爱莲尽爱花,而我独爱叶。
水仙翦圆碧,万柄相倚叠。
风掀翠釜举,露浥鲛珠晔。
不必满川红,香气自薰浃。
龟鱼荫凉影,鹭鸥憩别业。
洁可包龙城贾客之饭,清可制三闾修士之衣。
大可载太乙真人之卧,高可盖桐江神女之归。
醉仙卷作碧玉盏,歌妓攜来绿云扇。
有时听雨隔窗眠,湖声十里钱塘晚。
《荷叶》是宋代诗人艾性夫创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
诗词中文译文:
爱莲尽爱花,而我独爱叶。
水仙翦圆碧,万柄相倚叠。
风掀翠釜举,露浥鲛珠晔。
不必满川红,香气自薰浃。
龟鱼荫凉影,鹭鸥憩别业。
洁可包龙城贾客之饭,清可制三闾修士之衣。
大可载太乙真人之卧,高可盖桐江神女之归。
醉仙卷作碧玉盏,歌妓攜来绿云扇。
有时听雨隔窗眠,湖声十里钱塘晚。
诗意和赏析:
《荷叶》描绘了作者对荷叶的深情和赞美之情。诗中表达了作者对荷花的热爱,但他更加钟情于荷叶。作者以荷叶为主题,通过描绘荷叶的美丽和特点,表达了对荷叶的独特情感。
首先,诗中描述了水仙荷叶的形态美。水仙的荷叶呈圆形,碧绿欲滴,如同万柄荷叶相互依倚、叠叠叠在一起。这种景象展示了荷叶的生机盎然和生命力的蓬勃。
接着,诗人描绘了风吹拂荷叶的情景,形容荷叶上的露珠如鲛珠一般晶莹剔透。这表现了荷叶在自然界中与风雨相伴、与露水相互交融的美丽景象。
诗的后半部分,作者将荷叶与自然、人文相结合,赋予了荷叶更深层次的意义。荷叶的荫凉可以给乘龟的鱼提供避暑之处,也可以让鹭鸥休憩。这既显示了荷叶的实用价值,也展现了荷叶作为自然界一部分的和谐共生。
诗人进一步将荷叶的洁净与清雅与人文世界联系起来。他说荷叶洁净得可以包裹龙城贾客的饭菜,清雅得可以制作三闾修士的衣裳。这里的龙城贾客和三闾修士都是古代社会中的重要角色,通过与荷叶相比,凸显了荷叶的高贵和纯洁。
最后,诗人描绘了在荷叶的背景下,一幅醉仙卷、绿云扇、听雨眠、湖声等令人遐想的场景。这些意象给人带来了一种宁静、舒适、浪漫的感觉,使读者能够通过联想和想象进一步体味诗人对荷叶所表达的情感。
总之,诗人通过对荷叶的描绘,以及将荷叶与自然和人文相结合,表达了他对荷叶的热爱和崇敬诗词《荷叶》的中文译文、诗意和赏析如下所示:
爱莲尽爱花,而我独爱叶。
我喜欢荷花,但更钟情于荷叶。
水仙翦圆碧,万柄相倚叠。
水仙的荷叶圆圆的,碧绿欲滴,像万柄荷叶相互依倚、叠叠叠在一起。
风掀翠釜举,露浥鲛珠晔。
微风吹拂,荷叶翻卷翠绿如釜,露珠晶莹剔透如鲛珠。
不必满川红,香气自薰浃。
不需要满江红色的花朵,芬芳的香气自然散发。
龟鱼荫凉影,鹭鸥憩别业。
荷叶给乘龟的鱼提供凉爽的栖息之地,鹭鸥在其上休憩。
洁可包龙城贾客之饭,清可制三闾修士之衣。
荷叶的洁净可以用来包裹龙城中贾客的饭菜,清雅可以用来制作三闾修士的衣裳。
大可载太乙真人之卧,高可盖桐江神女之归。
荷叶可以承载太乙真人卧榻的高尚,可以作为桐江神女归来的高贵之物。
醉仙卷作碧玉盏,歌妓攜来绿云扇。
荷叶可以卷成碧玉般的酒杯,可以为歌妓带来绿云扇作为装饰。
有时听雨隔窗眠,湖声十里钱塘晚。
有时候听雨声,隔着窗户入眠,湖的声音传来,十里外的钱塘晚景。
这首诗描绘了作者对荷叶的独特喜爱和赞美之情。他将荷叶的形态之美、与自然的和谐以及与人文的联系表达得淋漓尽致。荷叶作为自然界的一部分,展现出生命的蓬勃、清洁的品质和高贵的气质。通过荷叶的描绘,诗人引发了读者对自然、人文和内心情感的思考和共鸣。整首诗以清新、舒适的意象和音韵营造出一种宁静、浪漫的氛围,给人以闲适愉悦的体验。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
hé yè
荷叶
ài lián jǐn ài huā, ér wǒ dú ài yè.
爱莲尽爱花,而我独爱叶。
shuǐ xiān jiǎn yuán bì, wàn bǐng xiāng yǐ dié.
水仙翦圆碧,万柄相倚叠。
fēng xiān cuì fǔ jǔ, lù yì jiāo zhū yè.
风掀翠釜举,露浥鲛珠晔。
bù bì mǎn chuān hóng, xiāng qì zì xūn jiā.
不必满川红,香气自薰浃。
guī yú yìn liáng yǐng, lù ōu qì bié yè.
龟鱼荫凉影,鹭鸥憩别业。
jié kě bāo lóng chéng gǔ kè zhī fàn, qīng kě zhì sān lǘ xiū shì zhī yī.
洁可包龙城贾客之饭,清可制三闾修士之衣。
dà kě zài tài yǐ zhēn rén zhī wò, gāo kě gài tóng jiāng shén nǚ zhī guī.
大可载太乙真人之卧,高可盖桐江神女之归。
zuì xiān juǎn zuò bì yù zhǎn, gē jì xié lái lǜ yún shàn.
醉仙卷作碧玉盏,歌妓攜来绿云扇。
yǒu shí tīng yǔ gé chuāng mián, hú shēng shí lǐ qián táng wǎn.
有时听雨隔窗眠,湖声十里钱塘晚。