晴气已复濁,虚馆可淹留。
微花耿寒食,始觉在他州。
自闻鼙鼓聒,不恨岁月流。
乱代有今夕,兹园况堪游。
云移树阴失,风定川华收。
曳杖新城下,日暮禽语幽。
群行意易分,独赏兴杂周。
永啸以自畅,片月生城头。
《寒食日游百花亭》是宋代诗人陈与义创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
寒食日游百花亭,
On the Cold Food Festival, I visit the Pavilion of Hundred Flowers,
晴气已复浊,虚馆可淹留。
The clear air has turned murky, yet this empty pavilion is worth lingering.
微花耿寒食,始觉在他州。
Subtle flowers shine on the Cold Food Festival, making me realize I am in a different state.
自闻鼙鼓聒,不恨岁月流。
Hearing the booming drums, I do not regret the passage of time.
乱代有今夕,兹园况堪游。
In this chaotic era, there is still this evening. How pleasant it is to wander in this garden.
云移树阴失,风定川华收。
The clouds shift, and the shade of the trees is lost. The wind calms, and the splendor of the river fades.
曳杖新城下,日暮禽语幽。
I stroll down to the new city, with the birds' evening songs echoing in the quietness.
群行意易分,独赏兴杂周。
In a group, intentions are easily divided, but alone, I can appreciate various pleasures.
永啸以自畅,片月生城头。
I let out a long, joyful cry, as a crescent moon rises above the city walls.
这首诗词描述了作者在寒食节时游览百花亭的情景。诗词开篇以寒食日为背景,描绘了晴朗的天气和浑浊的空气。虚馆空无一人,却具有吸引力,使人愿意停留其中。微小的花朵在这个寒食节上闪耀,让作者意识到自己身处异乡。尽管听到了鼙鼓声,但作者并不后悔岁月的流逝。在这个乱世之中,依然有这样的夜晚存在,而在这样的花园里游览是多么愉快。云彩移动,树荫消失,风平息,川上的繁华也随之消散。作者漫步到新城下,日暮时分,禽鸟的歌声在静谧中回荡。在群体中,意见很容易分散,但独自一人时,可以欣赏到各种各样的乐趣。最后,作者发出了一声长啸,城墙上升起一弯新月。
这首诗词通过描绘寒食节的情景,表达了作者对逝去时光的无悔和对自然景色的赏析。作者以自然景物为背景,抒发了对安宁、宁静和个人独立思考的向往。他在乱世中找到了片刻的宁静,并将这份宁静与自然景色相融合,给人以心灵的抚慰和启迪。整首诗词以寒食节的氛围为背景,通过对自然景色的描绘,传达了作者对生活和人性的思考,展示了他对自由、独立和美的追求。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
hán shí rì yóu bǎi huā tíng
寒食日游百花亭
qíng qì yǐ fù zhuó, xū guǎn kě yān liú.
晴气已复濁,虚馆可淹留。
wēi huā gěng hán shí, shǐ jué zài tā zhōu.
微花耿寒食,始觉在他州。
zì wén pí gǔ guā, bù hèn suì yuè liú.
自闻鼙鼓聒,不恨岁月流。
luàn dài yǒu jīn xī, zī yuán kuàng kān yóu.
乱代有今夕,兹园况堪游。
yún yí shù yīn shī, fēng dìng chuān huá shōu.
云移树阴失,风定川华收。
yè zhàng xīn chéng xià, rì mù qín yǔ yōu.
曳杖新城下,日暮禽语幽。
qún xíng yì yì fēn, dú shǎng xìng zá zhōu.
群行意易分,独赏兴杂周。
yǒng xiào yǐ zì chàng, piàn yuè shēng chéng tóu.
永啸以自畅,片月生城头。