宸翰符玄造,荣题国子门。
笔锋回日月,字势动乾坤。
檐下云光绕,梁间鹊影翻。
张英圣莫拟,索靖妙难言。
为著盘龙迹,能彰舞凤蹲。
更随垂露像,常以沐皇恩。
御题国子监
宸翰符玄造,荣题国子门。
The imperial edict was written with profound meaning, and it honored the gate of the National Academy.
笔锋回日月,字势动乾坤。
The strokes of the brush resemble the movement of the sun and the moon, and the characters carry the power to affect the universe.
檐下云光绕,梁间鹊影翻。
Clouds and light linger under the eaves, and the shadows of magpies dance on the beams.
张英圣莫拟,索靖妙难言。
The elegance and holiness cannot be imitated, and the beauty of the calligraphy is indescribable.
为著盘龙迹,能彰舞凤蹲。
It was created with the traces of the coiling dragon, and it highlights the graceful movement of the dancing phoenix.
更随垂露像,常以沐皇恩。
It follows the image of the dewdrops, and is constantly bathed in the grace of the emperor.
诗意和赏析:
这首诗是描述国子监门上题刻的诗词,赞美了这篇诗词的威严和卓越之处。诗中运用了形象生动的文字描绘,比喻国子监的门匾如同宇宙万物,文字的力量有如太阳月亮一样神奇。檐下的云光和梁间的鹊影给人以宁静和生机,展示了诗词的魅力。诗人称赞了这篇诗词的高超和独特,形容其无法被模仿,也无法用语言描述其妙处。这篇诗词以盘龙和舞凤的形象为依据,展示了书法的优雅和庄重。诗人说这篇诗词恰如其分地体现了盘龙和舞凤的姿态。最后,诗人提到这篇诗词常以沐皇恩,表达了对皇帝的褒奖和敬意。整首诗词以简洁而富有表现力的语言,让人对国子监门的威严和诗词的优美感到赞叹和钦佩。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
yù tí guó zǐ jiàn
御题国子监
chén hàn fú xuán zào, róng tí guó zǐ mén.
宸翰符玄造,荣题国子门。
bǐ fēng huí rì yuè, zì shì dòng qián kūn.
笔锋回日月,字势动乾坤。
yán xià yún guāng rào, liáng jiān què yǐng fān.
檐下云光绕,梁间鹊影翻。
zhāng yīng shèng mò nǐ, suǒ jìng miào nán yán.
张英圣莫拟,索靖妙难言。
wèi zhe pán lóng jī, néng zhāng wǔ fèng dūn.
为著盘龙迹,能彰舞凤蹲。
gèng suí chuí lù xiàng, cháng yǐ mù huáng ēn.
更随垂露像,常以沐皇恩。