丈夫好弓剑,行坐说金吾。
喜闻有行役,结束不待车。
官田赠倡妇,留妾侍舅姑。
舅姑皆已死,庭花半是芜。
中妹寻适人,生女亦嫁夫。
何曾寄消息,他处却有书。
严风厉中野,女子心易孤。
贫贱又相负,封侯意何如。
怨歌行
丈夫好弓剑,行坐说金吾。
喜闻有行役,结束不待车。
官田赠倡妇,留妾侍舅姑。
舅姑皆已死,庭花半是芜。
中妹寻适人,生女亦嫁夫。
何曾寄消息,他处却有书。
严风厉中野,女子心易孤。
贫贱又相负,封侯意何如。
中文译文:
男人喜好弓剑,坐立皆谈论光荣仕途。
喜闻父兄有行役,归来不需车马。
官府赠送田地给妾室,妾室留下侍奉岳舅岳姑。
岳舅岳姑却都已离世,庭院的花朵凋谢一半。
姊妹寻找合适的人嫁娶,年轻女子也成婚有夫。
何曾收到信件,他处却有书信传达。
严寒的风雨中漂泊,女子的心情易变得孤独。
贫苦和寒微又一同降临,封侯的志向如何表达。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个女子的怀念和无奈之情。诗中的女子描述了丈夫喜好弓剑、谈论官职,父兄出使外地,却逗留不归,她留守家中却只得花园凋零的景象。妾室侍奉舅姑,但舅姑却已去世。中妹嫁人生子,却无法与亲人联系,家中寂寞无人问津。女子面对困苦和孤独,感到身世多舛,遗憾自己不能富贵如意。
这首诗抒发了女子对婚姻、亲情和命运的思考与怨恨。她感叹自己无法参与丈夫的事业和光荣,无法得到真正的家庭温暖,悲叹自己的命运堪称凄凉。通过描述个人的遭遇,反映了当时女性在社会中的地位和局限。整首诗既抒发了个人情感的痛苦,又展现了社会风貌的一角。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
yuàn gē xíng
怨歌行
zhàng fū hǎo gōng jiàn, xíng zuò shuō jīn wú.
丈夫好弓剑,行坐说金吾。
xǐ wén yǒu xíng yì, jié shù bù dài chē.
喜闻有行役,结束不待车。
guān tián zèng chàng fù, liú qiè shì jiù gū.
官田赠倡妇,留妾侍舅姑。
jiù gū jiē yǐ sǐ, tíng huā bàn shì wú.
舅姑皆已死,庭花半是芜。
zhōng mèi xún shì rén, shēng nǚ yì jià fū.
中妹寻适人,生女亦嫁夫。
hé zēng jì xiāo xī, tā chǔ què yǒu shū.
何曾寄消息,他处却有书。
yán fēng lì zhōng yě, nǚ zǐ xīn yì gū.
严风厉中野,女子心易孤。
pín jiàn yòu xiāng fù, fēng hóu yì hé rú.
贫贱又相负,封侯意何如。