堪嗟人人,波波劫劫贪名利。
何时已。
眼光落地。
到此才方悔。
虽有儿孙,要替应难替。
思下泪。
这场滋味。
认着心先碎。
《点绛唇·堪嗟人人》是一首宋代无名氏的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
堪嗟人人,波波劫劫贪名利。
何时已。眼光落地。
到此才方悔。虽有儿孙,要替应难替。
思下泪。这场滋味。认着心先碎。
诗意:
这首诗词表达了对人们追逐名利的悲叹和反思。诗人感叹人们在追求名利的过程中所经历的种种困苦和劫难。他认为人们往往在追逐名利的过程中失去了自己的眼光和追求,直到最后才感到悔恨。即使有了子孙后代,也很难替代自己的责任和遗憾。诗人思念之情溢于言表,他认为这种滋味让人心碎。
赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言描绘了人们追逐名利的悲剧。诗人通过运用堪嗟、波波劫劫等形象的词语,生动地表达了人们在名利追逐中所受到的痛苦和困扰。诗中的眼光落地一词,意味着人们失去了自己的追求和目标,只顾追逐名利,直到最后才感到悔恨。诗人通过表达对子孙后代的担忧,强调了追逐名利所带来的遗憾和无法替代的责任。最后,诗人以认着心先碎的形象,表达了对这种滋味的痛苦和心碎的感受。
这首诗词通过简洁而有力的语言,深刻地揭示了人们追逐名利所带来的悲剧和遗憾。它提醒人们要珍惜眼前的追求和目标,不要被名利所迷惑,以免最终悔恨和心碎。这首诗词在表达情感和思想上具有一定的震撼力,给人以深思。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
diǎn jiàng chún
点绛唇
kān jiē rén rén, bō bō jié jié tān míng lì.
堪嗟人人,波波劫劫贪名利。
hé shí yǐ.
何时已。
yǎn guāng luò dì.
眼光落地。
dào cǐ cái fāng huǐ.
到此才方悔。
suī yǒu ér sūn, yào tì yīng nán tì.
虽有儿孙,要替应难替。
sī xià lèi.
思下泪。
zhè chǎng zī wèi.
这场滋味。
rèn zhe xīn xiān suì.
认着心先碎。