蚁无秋衣鴈有丧,霜天谋食各自愁。
鴈声寒死叫不歇,蚁膝冻僵行复休。
先生苦吟日色晚,老铃来催吃朝饭。
小儿诵书呼不来,案头冷却黄齑面。
《苦吟》是宋代诗人杨万里的作品。这首诗描绘了秋天的景象,以及作者在贫困困境下的生活。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
蚁无秋衣鴈有丧,
Ants have no autumn clothes, geese mourn their loss,
霜天谋食各自愁。
In the frosty sky, each worries about finding food.
鴈声寒死叫不歇,
The cold geese cry ceaselessly,
蚁膝冻僵行复休。
Ants' knees freeze stiff, they move and rest.
先生苦吟日色晚,
The scholar bitterly chants as the day grows late,
老铃来催吃朝饭。
The old bell reminds him to eat breakfast.
小儿诵书呼不来,
The child's call to study goes unanswered,
案头冷却黄齑面。
The rice porridge on the desk grows cold.
这首诗以自然景象为背景,通过描绘蚁和鹅的生活状态,表达了作者对贫困生活的感受。蚁无秋衣,指出蚂蚁没有足够的食物储备,而鹅因为失去了伴侣而悲伤。诗中的寒冷气氛通过描写鹅的叫声和蚂蚁的僵硬来体现。作者自称"先生",暗示他是一个读书人,但他的生活却贫困困顿。诗的最后两句表达了作者的孤独和冷落,他的呼唤无人回应,案头的黄齑面也变得冷却。整首诗以简洁的语言揭示了作者的困境和内心的苦闷,表达了对生活的无奈和无助之情。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
kǔ yín
苦吟
yǐ wú qiū yī yàn yǒu sàng, shuāng tiān móu shí gè zì chóu.
蚁无秋衣鴈有丧,霜天谋食各自愁。
yàn shēng hán sǐ jiào bù xiē, yǐ xī dòng jiāng xíng fù xiū.
鴈声寒死叫不歇,蚁膝冻僵行复休。
xiān shēng kǔ yín rì sè wǎn, lǎo líng lái cuī chī cháo fàn.
先生苦吟日色晚,老铃来催吃朝饭。
xiǎo ér sòng shū hū bù lái, àn tóu lěng què huáng jī miàn.
小儿诵书呼不来,案头冷却黄齑面。