北风撼山势岌岌,老夫倚杖檐前立,贪看白雨掠地风,飘洒不知衣尽湿。
当年入朝甫三十,十丈胡尘叩江急,属闻蜡弹遣檄书,亟坏布裳缝裤褶。
即今白发不可数,破屋颓垣窘风雨。
汝生汝死问者谁,人虽不问心自悲。
《大雨中作》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
北风撼动山势摇摇,
我这老夫倚杖立在屋檐前,
贪看白雨掠地风,
飘洒不知衣服已湿透。
当年初入朝廷不过三十,
十丈胡尘叩击江水急流,
听闻蜡弹传递檄文书,
急忙修补破布衣和裤褶。
如今白发已数不清,
破旧的房屋和倒塌的墙垣在风雨中狼狈。
问你生死的人是谁?
虽然没有人问,但心中自有悲伤。
诗意:
《大雨中作》描绘了一位年老的诗人在大雨中的景象。北风摇动山势,老人倚杖立在屋檐下,目睹着白雨和狂风的景象。他贪婪地欣赏着这场风雨,却不知道自己的衣服已经湿透。诗人回忆起自己年轻时初入朝廷的情景,十丈的胡尘击打江水,听闻蜡弹传递檄文书,他匆忙修补破旧的衣物。如今,他已经年老,头发已经白得数不清,他的房屋破旧,墙垣倒塌,在风雨中颠沛流离。诗人问道,有谁来问他生死的问题?虽然没有人问,但他内心自有悲伤。
赏析:
《大雨中作》以简洁而凄凉的语言描绘了一位年老诗人的境遇。诗人通过描绘大雨中的景象,表达了自己对岁月流转和生活变迁的感慨。北风撼动山势,象征着岁月的冲击和变幻无常的世事。老人倚杖立在屋檐下,形象地展现了他孤独而无助的状态。他贪婪地欣赏着大雨的景象,表现出对自然的热爱和对美的追求。然而,他不知道自己的衣服已经湿透,这暗示着他对自身状况的无视和对现实的逃避。诗人回忆起自己年轻时的经历,通过描述胡尘击打江水和蜡弹传递檄文书的情景,展现了他曾经的豪情壮志和对国家的忠诚。然而,如今他已经年老,房屋破旧,墙垣倒塌,这象征着他个人命运的颓败和社会的动荡。最后,诗人问道,有谁来问他生死的问题?这表达了他对生命的无奈和对人生意义的思考。整首诗以简练的语言和深沉的情感,展现了诗人对时光流逝和人生沧桑的感慨,给人以深思和共鸣。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
dà yǔ zhōng zuò
大雨中作
běi fēng hàn shān shì jí jí, lǎo fū yǐ zhàng yán qián lì, tān kàn bái yǔ lüě dì fēng, piāo sǎ bù zhī yī jǐn shī.
北风撼山势岌岌,老夫倚杖檐前立,贪看白雨掠地风,飘洒不知衣尽湿。
dāng nián rù cháo fǔ sān shí, shí zhàng hú chén kòu jiāng jí, shǔ wén là dàn qiǎn xí shū, jí huài bù shang fèng kù zhě.
当年入朝甫三十,十丈胡尘叩江急,属闻蜡弹遣檄书,亟坏布裳缝裤褶。
jí jīn bái fà bù kě shǔ, pò wū tuí yuán jiǒng fēng yǔ.
即今白发不可数,破屋颓垣窘风雨。
rǔ shēng rǔ sǐ wèn zhě shuí, rén suī bù wèn xīn zì bēi.
汝生汝死问者谁,人虽不问心自悲。