玻璃江头春渌深,别时沄沄流到今。
祗言日远易排遣,不道相思翻苦心。
乌头可白我可去,菖花易青君易寻。
人生若未免离别,不如碌碌无知音。
这首诗词是宋代作家范成大所作,题为《玻璃江一首戏效陆务观作》。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
玻璃江头春渌深,
At the head of the Glass River, the spring water is deep,
别时沄沄流到今。
Flowing ceaselessly since the time of parting till today.
祗言日远易排遣,
They say that as days go by, distance becomes easier to bear,
不道相思翻苦心。
But they don't understand how the longing turns into bitter anguish.
乌头可白我可去,
The black-headed gulls may turn white, and I may leave,
菖花易青君易寻。
The irises may lose their color, and you may easily find someone new.
人生若未免离别,
If life is unavoidably filled with separations,
不如碌碌无知音。
It's better to live an ordinary life without a soulmate.
这首诗词描绘了一种离别之情。玻璃江是一个虚构的地方,象征着离别时的心情。作者通过描写江水的深渌和流动,表达了离别的痛苦和持久。他说别时以为日子一久就能排遣相思之情,但实际上相思之情却越来越苦涩。接着,他以乌头变白和菖花失色来比喻自己和他人的改变,暗示着离别后的人们可能会有新的生活和伴侣,而自己却无人知音。最后,作者认为如果人生中不能避免离别,那么不如过一种平凡的生活,不再寻找知音。
这首诗词通过意象的运用和对离别情感的表达,传达了作者对离别的痛苦和对人生的思考。它揭示了离别的无奈和痛楚,以及人们在面对离别时可能会感到的孤独和迷茫。整体上,这首诗词以简洁而富有感情的语言,表达了作者对离别的深刻思考和对生活的一种颇为悲观的态度。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
bō lí jiāng yī shǒu xì xiào lù wù guān zuò
玻璃江一首戏效陆务观作
bō lí jiāng tóu chūn lù shēn, bié shí yún yún liú dào jīn.
玻璃江头春渌深,别时沄沄流到今。
zhī yán rì yuǎn yì pái qiǎn, bù dào xiāng sī fān kǔ xīn.
祗言日远易排遣,不道相思翻苦心。
wū tóu kě bái wǒ kě qù, chāng huā yì qīng jūn yì xún.
乌头可白我可去,菖花易青君易寻。
rén shēng ruò wèi miǎn lí bié, bù rú lù lù wú zhī yīn.
人生若未免离别,不如碌碌无知音。