凉秋夜笛鸣,流风韵九成。
调高时慷慨,曲变或凄清。
征客怀离绪,邻人思旧情。
幸以知音顾,千载有奇声。
《咏笛》
凉秋夜笛鸣,流风韵九成。
调高时慷慨,曲变或凄清。
征客怀离绪,邻人思旧情。
幸以知音顾,千载有奇声。
中文译文:
在凉爽的秋夜,笛声飘荡,流动的风中融入了九分之九的音韵。
当笛调升高时充满激情,曲调变化时或凄凉或清丽。
征客们怀着思乡之情,邻人们怀念往昔的情感。
幸运的是,有懂得欣赏的人,千年以来一直传扬着这奇特的笛声。
诗意和赏析:
这首诗以凉爽的秋夜为背景,描绘了笛子的吹奏之美。作者通过对笛声的描写,表达了笛子情绪化的特点,它既能激情洋溢,又能凄凉动人。这种独特的音乐形式使征客怀念家乡,邻人们沉醉于过去的情感。诗中的“九成”表达了笛声的绝佳之处,而“知音顾”则指出有人能够理解并赏识这样的美妙音乐。整首诗以简洁的语言描绘了诗人对笛音的喜爱和讴歌,表达了对美的赞美和对知音的珍惜。
这首诗词运用了简洁明了的语言风格和生动自然的描写手法,使读者能够清晰地感受到笛声的美妙。同时,通过对笛声的描绘,引发了读者对于家乡和过去的思考和回忆,呈现出一种深层的情感共鸣。这首诗词旨在展现音乐的魅力,并表达了对懂得欣赏的人的欣喜和感激之情。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
yǒng dí
咏笛
liáng qiū yè dí míng, liú fēng yùn jiǔ chéng.
凉秋夜笛鸣,流风韵九成。
diào gāo shí kāng kǎi, qū biàn huò qī qīng.
调高时慷慨,曲变或凄清。
zhēng kè huái lí xù, lín rén sī jiù qíng.
征客怀离绪,邻人思旧情。
xìng yǐ zhī yīn gù, qiān zǎi yǒu qí shēng.
幸以知音顾,千载有奇声。