弄日娇云未肯收,暂凭堤柳击行舟。
数声杜宇碧山远,几片落花春水流。
强借酒兵销别恨,却因诗债起新愁。
嗟予已竖降旗久,寄语将军好罢休。
舟行吴应求惜春次韵
弄日娇云未肯收,
暂凭堤柳击行舟。
数声杜宇碧山远,
几片落花春水流。
强借酒兵销别恨,
却因诗债起新愁。
嗟予已竖降旗久,
寄语将军好罢休。
中文译文:乘着小船,我向吴中行去,思念着春光。娇媚的云彩依然没有被善收起来,我暂时停在堤岸的柳树下,欣赏着阳光照耀下的江水。杜宇的歌声从远处传来,碧绿的山峦仍然遥远。几片花瓣随着春水悠然而流。我借力于美酒来消除离别的痛苦,却因为诗债而引起新的愁绪。我已经在将军的旗帜下效力已久,恳求将军好好休息。
诗意:这首诗通过描绘舟行吴中的景色和情感交织,表达了诗人对春光的留恋以及离别之痛。诗人在美丽的自然景色中感叹光阴易逝,表达了对离别之情的痛苦和对将军的嘱托。
赏析:这首诗以简洁明快的语言描绘了舟行吴中的景色,通过对自然景物的描绘,表达了诗人的感慨和情感。诗中运用对比的手法,将景色和情感对立起来,增强了诗歌的艺术感。整首诗情感真挚,意境优美,既表达了对春光的热爱和留恋之情,又融入了离别之痛和对将军的寄托,使诗歌具有了更深层次的含义。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
zhōu xíng wú yīng qiú xī chūn cì yùn
舟行吴应求惜春次韵
nòng rì jiāo yún wèi kěn shōu, zàn píng dī liǔ jī xíng zhōu.
弄日娇云未肯收,暂凭堤柳击行舟。
shù shēng dù yǔ bì shān yuǎn, jǐ piàn luò huā chūn shuǐ liú.
数声杜宇碧山远,几片落花春水流。
qiáng jiè jiǔ bīng xiāo bié hèn, què yīn shī zhài qǐ xīn chóu.
强借酒兵销别恨,却因诗债起新愁。
jiē yǔ yǐ shù jiàng qí jiǔ, jì yǔ jiāng jūn hǎo bà xiū.
嗟予已竖降旗久,寄语将军好罢休。