十日溪头鷁退飞,相逢那暇问雄雌。
不如二月春风好,草木无情亦去思。
八月大风大水
十日溪头鷁退飞,
相逢那暇问雄雌。
不如二月春风好,
草木无情亦去思。
中文译文:
八月的大风大水
在溪边的十日,
鷁飞走了,
相遇时并没有时间去询问它们的雄雌。
不如二月的春风好,
连草木也无情地离去,
带来思绪。
诗意:
这首诗描绘了八月的景象。八月的大风和大水冲刷着十日溪,导致原本生活在溪中的鷁离飞了。在这个崭新的场景中,作者并没有去询问鷁的男女性别,而是对二月的春风流露出怀念之情。作者通过对自然现象的描绘,表达了对时光流转和万物离去的哀思。
赏析:
这首诗以简短的文字勾勒出了八月景象的骤变和一种无法挽回的离去。作者通过对鷁的描写,暗示了时间的流逝和变迁,表达了对逝去时光的感慨。同时,通过与二月春风进行对比,强调了春风的温暖和美好。草木离去无情,给了作者一种离人离己的思索。整首诗简练有力,意境深远,通过简单句子的运用,透露出作者笔下的深情和哀愁,引发读者对人生和时光流转的思考。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
bā yuè dà fēng dà shuǐ
八月大风大水
shí rì xī tóu yì tuì fēi, xiāng féng nà xiá wèn xióng cí.
十日溪头鷁退飞,相逢那暇问雄雌。
bù rú èr yuè chūn fēng hǎo, cǎo mù wú qíng yì qù sī.
不如二月春风好,草木无情亦去思。