昔见虎眈眈,今为佛子岩。
云寒不出寺,剑净求离潭。
幽步萝随径,高禅雪闭庵。
吴都十万户,烟瓦亘东南。
《吴王墓》
昔见虎眈眈,今为佛子岩。
云寒不出寺,剑净求离潭。
幽步萝随径,高禅雪闭庵。
吴都十万户,烟瓦亘东南。
译文:
曾经见到凶猛的虎,如今变为佛子的岩石。
寒云无法驱散寺庙,净剑寻求离去的湖潭。
幽谷的脚步伴随着爬山的小径,高禅的人在雪中关闭庵堂。
吴都有十万户人家,烟瓦遍布东南地区。
诗意与赏析:
本诗描绘了吴王墓的景象,流露出作者对历史变迁和时光荏苒的思考。诗中通过昔日的凶猛虎和佛子的岩石的对比,表达了时光的无情和事物的转变,传达了一种寂寞与变故的情感。诗中描绘了云寒不出寺,剑净求离潭的景象,凸显出时光与岁月的流转,表达了作者对逝去的岁月的留恋和对未知未来的追求。
诗中还描述了幽谷的脚步与绿萝随着小径蔓延,以及高禅人在雪中关上庵堂的画面,表现出一种幽静凄冷的氛围,体现了诗人思考人生的寂寥与禅悟的追求。
最后两句“吴都十万户,烟瓦亘东南”描绘了历史的沧桑与辉煌,吴都曾经繁华灿烂,掩映着遍布东南的居民,表达了对过去的瞻仰和对曾经辉煌的景象的缅怀。
整首诗凭借唯美的描绘和深邃的思考,展现了作者对人生变迁和历史流转的感慨与思考,呈现出一种凄迷而又富有哲理的意境。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
wú wáng mù
吴王墓
xī jiàn hǔ dān dān, jīn wèi fó zǐ yán.
昔见虎眈眈,今为佛子岩。
yún hán bù chū sì, jiàn jìng qiú lí tán.
云寒不出寺,剑净求离潭。
yōu bù luó suí jìng, gāo chán xuě bì ān.
幽步萝随径,高禅雪闭庵。
wú dōu shí wàn hù, yān wǎ gèn dōng nán.
吴都十万户,烟瓦亘东南。