吹箫人去行云杳。
香篝翠被都闲了。
叠损缕金衣。
是他浑不知。
冷烟寒食夜。
淡月梨花下。
犹自软心肠。
为他烧夜香。
菩萨蛮(怨别)
吹箫人去行云杳,
香篝翠被都闲了。
叠损缕金衣,
是他浑不知。
冷烟寒食夜,
淡月梨花下。
犹自软心肠,
为他烧夜香。
中文译文:
吹箫的人已经离去,行云消散。
香炉翠帐都静悄悄。
摊开了叠成皱痕的锦衣,
他根本不在意。
寒食的夜晚,冷冷的烟雾,
淡淡的月光下,梨花盛开。
我的心还是软绵绵的,
只为他而燃烧夜香。
诗意:
这首诗描写了女主人公怨恨被情人抛弃的心情。女主人公倾心爱着男子,但是男子却已经离去,就连她为他准备的各种物品都变得空闲。她心头的思念和伤感历历在目,夜晚的冷烟寒食和淡月梨花更加凸显了她的孤寂和心碎。然而,她依然对他心存感激和柔软,愿意为他付出一切,即使自己的心已经变得如同烧夜香般凋零消磨。
赏析:
《菩萨蛮(怨别)》这首诗通过细腻的描写和深情的抒发,将女主人公的怨别之情表现得深切动人。通过描绘吹箫人离去,香篝翠被闲置等场景,展现了女主人公被抛弃后的孤独和无助;而冷烟寒食和淡月梨花的描绘更加强化了她的心灵寂寞和悲伤。诗中的男子似乎对女主人公的心情毫不知情,而女主人公依旧对他心存柔情和深情感激,愿意为他牺牲和付出。整首诗以朴素而舒缓的语言,将内心挣扎和矛盾的情感状态表现得淋漓尽致,让读者能够感受到作者深沉的思考和情感世界的共鸣。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
pú sà mán yuàn bié
菩萨蛮(怨别)
chuī xiāo rén qù xíng yún yǎo.
吹箫人去行云杳。
xiāng gōu cuì bèi dōu xián le.
香篝翠被都闲了。
dié sǔn lǚ jīn yī.
叠损缕金衣。
shì tā hún bù zhī.
是他浑不知。
lěng yān hán shí yè.
冷烟寒食夜。
dàn yuè lí huā xià.
淡月梨花下。
yóu zì ruǎn xīn cháng.
犹自软心肠。
wèi tā shāo yè xiāng.
为他烧夜香。