黄山胜地烟霞明,朱砂泉暖肌肤醒。
鸟声不断山不坏,今人古人徒营营。
暂来谁更辞硗确,抖擞尘缨聊澣濯。
灵泉去病功绩深,无人复创为高阁。
译文:《题汤泉院壁》
明亮的黄山胜地烟雾弥漫,
朱砂泉温暖肌肤唤醒。
鸟儿的鸣叫不断,山峦依旧完好,
现代人和古人都只是徒然忙碌。
暂时来的人又有谁真正离开这个地方,
振作精神,拂去尘埃,暂时洗清心灵。
灵泉有治愈疾病的功效,
然而没有人再建造这座高楼阁。
诗意:这首诗描绘了黄山的美景,特别是朱砂泉的温暖和清澈。然而,诗人表达了对现代人与古人无休止的浮躁和忙碌的批评。在现代,人们没有真正离开这个地方,没有得到内心的宁静和真正的满足。最后,诗人提到了这座建筑物(高楼阁)已经不再有人去尊重和恢复了。
赏析:这首诗以简洁的语言描绘了黄山的壮丽景色和朱砂泉的神奇温暖。通过对比现代人和古人的忙碌和空虚,诗人暗示了现代社会的繁忙和浮躁,以及人们内心的迷茫。诗人暗指人们应该放下繁忙的事务,拂去尘埃,寻求心灵的真正满足和平静。这首诗也反思了古代建筑物的尊崇和历史意义的丧失,呼吁人们尊重历史遗迹。整体上,这首诗通过描绘自然景观和对现代社会的批评,传达了对内心平静和历史保护的思考。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
tí tāng quán yuàn bì
题汤泉院壁
huáng shān shèng dì yān xiá míng, zhū shā quán nuǎn jī fū xǐng.
黄山胜地烟霞明,朱砂泉暖肌肤醒。
niǎo shēng bù duàn shān bù huài, jīn rén gǔ rén tú yíng yíng.
鸟声不断山不坏,今人古人徒营营。
zàn lái shuí gèng cí qiāo què, dǒu sǒu chén yīng liáo huàn zhuó.
暂来谁更辞硗确,抖擞尘缨聊澣濯。
líng quán qù bìng gōng jī shēn, wú rén fù chuàng wèi gāo gé.
灵泉去病功绩深,无人复创为高阁。