梅子初青春已暮。
芳草连云,绿遍西池路。
小院绣垂帘半举。
衔泥紫燕双飞去。
人在赤阑桥畔住。
不解伤春,还解相思否。
清梦欲寻犹间阻。
纱窗一夜萧萧雨。
诗词的中文译文:
梅子初青春已暮。
娇美的草地连绵起伏,西池路一片翠绿。
小院里的绣垂帘被掀起一半。
紫色的燕子衔着泥巢,双飞而去。
我住在赤阑桥边。
不明白伤春的道理,却明白相思的苦楚。
纷纷扰扰的梦境难以来寻,
窗帘一夜间哗哗作响的雨声。
诗意:
这首诗以梅子初开、春天已经接近尾声为背景,描绘了一个人身处花草茂盛的环境中,却感到深深的孤独和思念之情。诗中透露出对青春与时光流逝的感慨,以及对爱情的哀叹和无奈。诗人通过描写自然景物和借助寓意丰富的意象来表达他内心的感受。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言,展示了作者对春天的喜爱和对爱情的思念之情。诗人以梅子初开为引子,描绘了春天已经到来的景象,芳草连云,绿意盎然。然而,尽管周围的环境繁荣美好,诗人内心却感到寂寞和孤独。他住在赤阑桥边,眼望着繁华的人世,却不明白伤春的道理,也不知道如何摆脱相思之苦。诗人使用了描写细腻的意象,如小院里掀起一半的绣垂帘,衔泥紫燕的双飞以及纱窗一夜萧萧雨等,都增加了诗的情感深度和韵味。整首诗揭示了人们在追求美好的同时,常常有一种无法解脱的烦忧和思念之情。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
dié liàn huā xī chūn
蝶恋花(惜春)
méi zǐ chū qīng chūn yǐ mù.
梅子初青春已暮。
fāng cǎo lián yún, lǜ biàn xī chí lù.
芳草连云,绿遍西池路。
xiǎo yuàn xiù chuí lián bàn jǔ.
小院绣垂帘半举。
xián ní zǐ yàn shuāng fēi qù.
衔泥紫燕双飞去。
rén zài chì lán qiáo pàn zhù.
人在赤阑桥畔住。
bù jiě shāng chūn, hái jiě xiāng sī fǒu.
不解伤春,还解相思否。
qīng mèng yù xún yóu jiān zǔ.
清梦欲寻犹间阻。
shā chuāng yī yè xiāo xiāo yǔ.
纱窗一夜萧萧雨。