每到桃花发,山鹃叫得频。
今年同听处,吴下未归人。
客泪滴残月,物情愁暮春。
胥江有汪水,卿与濯衣尘。
中文译文:
每当桃花盛开时,山鹃的叫声频繁。
今年我们在同一处听到了,吴下还未归来的人。
客人的泪珠滴在残月上,事物的情感悲怆于春日黄昏。
胥江有水在流动,你和我一起洗涤身上的尘土。
诗意:
这首诗以桃花盛开和山鹃鸣叫为背景,描述了作者与郑鲁望共同欣赏春天风景的情景。年代是春天,而吴下指的是李世民,他曾在吴地住过一段时间。诗中出现的泪珠和物情都是描写作者的情感,表达了对美景的愁思,以及胥江中流动的汪水与作者对郑鲁望的期待和相知之情。
赏析:
这首诗虽然简短,但通过细腻的描写和情感的流露,将作者在春天的感受和对友谊的思念表达得淋漓尽致。桃花的盛开、山鹃的叫声和胥江的水流令人感到春天的生机和美好,而泪珠的出现则暗示着作者内心的悲伤和不解。诗中的气氛显得凄凉而忧伤,给人以深深的思索和共情之感。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
tóng zhèng lǔ wàng tīng dù juān
同郑鲁望听杜鹃
měi dào táo huā fā, shān juān jiào dé pín.
每到桃花发,山鹃叫得频。
jīn nián tóng tīng chù, wú xià wèi guī rén.
今年同听处,吴下未归人。
kè lèi dī cán yuè, wù qíng chóu mù chūn.
客泪滴残月,物情愁暮春。
xū jiāng yǒu wāng shuǐ, qīng yǔ zhuó yī chén.
胥江有汪水,卿与濯衣尘。