英英庭前兰,密密园中桂。
凉飚驾远馥,素景饶清丽。
我居无俗物,二子时独诣。
愿言永为好,千载成幽契。
秋怀五首
英英庭前兰,
密密园中桂。
凉飚驾远馥,
素景饶清丽。
我居无俗物,
二子时独诣。
愿言永为好,
千载成幽契。
中文译文:
英英庭前盛开的兰花,
密密园中繁盛的桂树。
微凉的风驱散远方的芬芳香气,
静美的景色充满清丽。
我居住的地方没有俗世的物质负担,
只有我和我的两个儿子自在地相聚。
希望我们的言辞永远以美好存在,
一千年以后,成为幽契(深厚的情谊)。
诗意和赏析:
这首诗以秋天的景色为主题,表达了诗人对秋天美妙景色的喜爱,并将其寄托于自己的生活和家庭中。诗中描述了庭院中盛开的兰花和桂树,以及远方的香气和美丽的景色。这些描绘让人感受到秋天的清新和宁静。
诗人通过描述自己居住的环境,强调了自己的生活简朴,没有被世俗物质所迷惑。他心平气和地和他的两个儿子相伴,享受自己内心的宁静和自由。诗人希望这种美好的状态能够永久存在,并成为他们之间深厚情谊的见证。
整个诗篇以简洁的语言表达了诗人对秋天景色和生活的热爱,同时也强调了家庭的重要性和纯净的情感。这首诗展示了诗人内心深处对于自然之美和家庭之幸福的赞美和渴望。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
qiū huái wǔ shǒu
秋怀五首
yīng yīng tíng qián lán, mì mì yuán zhōng guì.
英英庭前兰,密密园中桂。
liáng biāo jià yuǎn fù, sù jǐng ráo qīng lì.
凉飚驾远馥,素景饶清丽。
wǒ jū wú sú wù, èr zǐ shí dú yì.
我居无俗物,二子时独诣。
yuàn yán yǒng wèi hǎo, qiān zǎi chéng yōu qì.
愿言永为好,千载成幽契。