璧月迢迢出暮山,素娥心事问应难。
世间最解悲圆缺,祗有方诸泪不乾。
璧月迢迢出暮山,
素娥心事问应难。
世间最解悲圆缺,
祗有方诸泪不乾。
中文译文:
圆璧般的月亮在夕阳下缓缓升起,
纯洁的嫦娥有些事情难以启齿。
世间最懂得圆缺之悲伤,
只有方壶中的泪水永不干涸。
诗意和赏析:
这首诗以璧月为意象,象征了圆满和完美的事物。诗人通过描绘璧月迢迢出暮山的景象,表达出一种凄美的情感。素娥代指嫦娥,她有着难以启齿的心事,无法将心事倾诉出来。诗人认为世间最懂得圆缺之悲伤的是方壶中的泪水,也就是自己的泪水。方诸意指方壶,表达了诗人的悲伤之情。诗中的"璧月"和"方诸"暗示了圆满与不完美的对比,表达了人生中理想与现实的落差。整首诗通过对月亮和泪水的形象描绘,传达了一种失落和无奈的情感,表达了人们对于完美与圆满的向往,但又因种种现实的限制而感到无法实现。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
bì yuè
璧月
bì yuè tiáo tiáo chū mù shān, sù é xīn shì wèn yīng nán.
璧月迢迢出暮山,素娥心事问应难。
shì jiān zuì jiě bēi yuán quē, zhī yǒu fāng zhū lèi bù gān.
世间最解悲圆缺,祗有方诸泪不乾。