诗词 | 《陌上桑》 李攀龙 |
释义 | 《陌上桑》 李攀龙
明代
李攀龙
日出东南隅,照我西北楼。
罗敷贵家子,足不逾门枢。 性颇喜蚕作,采桑南陌头。 上枝结笼系,下枝挂笼钩。 堕髻何缭绕,颜色以敷愉。 缃绮为下裙,紫绮为上襦。 行者见罗敷,下担故绸缪。 少年见罗敷,袒裼出臂膋。 来归相怨怒,且复坐斯须。 使君自南来,驻我五马车。 遣吏前致问,为是谁家姝?罗敷小家女,秦氏有高楼。 西邻焦仲卿,兰芝对道隅。 罗敷年几何,十五为人妇。 嫁复一年余,力桑以作苦。 孰与使君俱?使君复为谁?蚕桑所自娱,小吏无所畏。 使君一何迂:“罗敷他人妇,使君他人夫。 东方千余骑,夫婿居上头。 左右三河长,负弩为先驱。 何用识夫婿,飞盖随高车。 象牙为车轸,桂树为轮舆。 白马为上襄,两骖皆骊驹。 青丝为马靷,黄金为辔头。 腰中千金剑,自名为鹿卢。 起家府小吏,拜为朝大夫。 稍迁郡太守,出入专城居。 月朔朝京师,观者盈路衢。 为人既白晳,鬑鬑有髭须。 四十尚不足,三十颇有余。 座中数千人,皆言夫婿殊。 作者简介(李攀龙)李攀龙(1514—1570)字于鳞,号沧溟,汉族,历城(今山东济南)人。明代著名文学家。继“前七子”之后,与谢榛、王世贞等倡导文学复古运动,为“后七子”的领袖人物,被尊为“宗工巨匠”。主盟文坛20余年,其影响及于清初。 《陌上桑》李攀龙 翻译、赏析和诗意
太阳从东方升起,照我西北楼。 罗敷贵家子弟,脚不超过门枢纽。 性情很高兴蚕作,采桑南陌头。 上枝结笼系,下树枝挂笼钩。 堕髻办缭绕,颜色以敷愉。 黄色罗绮做下裙,紫绮为上襦。 行走的人看见罗敷,放下担子所以亲热。 年轻人看见罗敷,脱去了上衣露出手臂辚。 回家相互怨恨,并且坐下这需要。 使你从南方来,在我五马车。 派遣吏前发问,是谁家的姑娘?罗敷小家的女儿,秦氏有高楼。 西邻焦仲卿,兰芝回答道角。 罗敷年龄多少,十五为人妇。 嫁又一年多,力生产以吃苦。 谁和您一起?您又是谁?丝绸是从娱乐,小吏无所畏惧。 使你多么迂回:“罗敷其他妇女,如果你其他人那。 东方一千多骑兵,丈夫在上头。 左右三河长,背着弓箭为先驱。 如何认识丈夫,飞车随高车。 象牙为车轸,桂树为车工。 白马为上襄,两骖都黑马。 青丝为马皮带,黄金为马嚼子和缰绳。 腰中价值千金的宝剑,从名为鹿卢。 起家府小吏,为解决大丈夫。 逐渐升为郡太守,出入专城居。 月初一朝会京师,观察的满街道。 为人既白皙,鬑鬑有胡须。 四十还不值得,30很有多。 座中数千人,都说丈夫不同。 * 此部分翻译来自Baidu,仅供参考 《陌上桑》李攀龙 拼音读音mò shàng sāng rì chū dōng nán yú, zhào wǒ xī běi lóu. 网友评析 |
随便看 |
国文网提供中国古诗词及汉语字词大全,包括历代古诗词原文欣赏、经典翻译、鉴赏评论及字词释义,是语言学习的有利工具。