网站首页  词典首页

请输入您要查询的词句:

 

诗词 《无题》 洪迈
释义

《无题》 洪迈

宋代   洪迈
前年溪上秋风时,主人酒熟烹黄鸡。
归来醉倒睡便著,父老唤起牛羊蹊。
此生一醉宁易得,未辨身为贵人空。
征西将军尔何人,那用尊前惊堕帻。
朅来闽越再经秋,闻道轩名涎已流。
悬知得酒推不去,此客有辖何须投。
今我正为奔走役,空想题诗满高壁。
若逢落魄姓回人,为问何时定相觅。

作者简介(洪迈)

洪迈(1123——1202),南宋饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县)人,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南宋著名文学家。

《无题》洪迈 翻译、赏析和诗意

《无题》是洪迈的一首诗词,这位作者是宋代的文学家、历史学家,以其深厚的学识和博大的学问而闻名。

诗词的中文译文如下:

前年溪上秋风时,
The autumn wind blew by the creek the year before last,
主人酒熟烹黄鸡。
The host cooked a yellow chicken with matured wine.
归来醉倒睡便著,
Returning home, I fell drunk and slept,
父老唤起牛羊蹊。
The elderly called out the oxen and sheep to the path.

此生一醉宁易得,
In this life, it is not easy to get drunk,
未辨身为贵人空。
Without realizing one's noble status, it is all in vain.
征西将军尔何人,
Who are you, the general heading west?
那用尊前惊堕帻。
Why bother to disturb the hat in front of you?

朅来闽越再经秋,
After a while, passing through Fujian and Yue in another autumn,
闻道轩名涎已流。
I heard that your famous reputation has spread far and wide.
悬知得酒推不去,
I'm aware that once you taste wine, you can't resist it,
此客有辖何须投。
Why should this guest worry about being controlled?

今我正为奔走役,
Now I am busy with my errands,
空想题诗满高壁。
Yet I can't help but think of writing poems on the high walls.
若逢落魄姓回人,
If I happen to meet a destitute person with the surname Hui,
为问何时定相觅。
I would ask when will the destined encounter take place.

这首诗词描绘了洪迈的一系列思考和感叹。作者首先回忆起前年的秋天,描述了主人在溪边烹制黄鸡的场景,以及自己喝醉后回家倒下睡觉的情景。接着,他想到了人生中的一次醉酒,认为要得到一次醉意并不容易,而且他未能认识到自己的身份与地位,所以一切都显得徒劳。接下来,他提到了将军征西的事情,质问这位将军是何方神圣,为何要在尊前摔下帽子。然后,作者又提到他的行程经过了闽越地区,听说将军的名声已经传遍,但他并不在乎这些,因为他知道得到酒后就无法割舍,所以他不需要向任何人投降。最后,作者表达了自己现在忙于奔波事务,却仍然忍不住想在高墙上题诗。如果能遇到一个姓回的落魄人,他将会问何时能够确定相见的时机。

这首诗词通过描绘景物和抒发情感,表达了作者对人生境遇和追求的思考。他通过描述主人烹制黄鸡、自己醉倒等场景,展现了人生中瞬息即逝的时刻和无法挽回的遗憾。他对自身身份和地位的认识模糊,感到一切努力都是空的。他对将军的质问和自己对名利的不屑,彰显了他对虚荣和权势的淡漠态度。最后,他表达了对未来的期待和对命运的思考,希望能够遇到一个落魄的人,与补充赏析:

这首诗词以简洁明快的语言描绘了一系列情景和思考,展示了作者对生命和追求的独特见解。诗词中运用了自然景物、饮酒和人物对话等元素,使得整首诗词具有生动的画面感和情感表达。

首先,诗词以秋风和溪水作为背景,营造了一种宁静、凉爽的氛围。主人烹制黄鸡的场景展示了人们对美食和享受的追求,而作者自己醉倒的描写则表达了一种放松和逃避的情绪。

其次,作者通过对自己一次醉酒的回忆和思考,表达了对人生的思索和对时间的感慨。他认为得到一次真正的醉意并不容易,但同时他也意识到自己没有意识到自己的身份和价值,所以一切努力都显得空虚。这种对人生短暂和价值的思考,体现了作者对于生命的珍视和对虚无的思考。

接着,作者通过对将军的质问,表达了对权势和虚荣的不屑。他质问将军的身份和行为,暗示自己对于名利的追求并不看重,而更注重内心的自由和追求。这种态度凸显了作者对权力和地位的冷漠态度,以及对真正的自我价值的追求。

最后,作者描述了自己的奔忙和对诗歌创作的思念。他表达了想要在高墙上题诗的愿望,展现了对艺术和创作的热爱。他希望能够遇到一个落魄的人,以此来思考命运和相遇的契机。这种对未来的期待和对命运的思考,呈现了作者对于人生的不断探索和追求。

总的来说,这首诗词通过对景物和情感的描绘,表达了作者对人生和追求的思考。它展示了作者对于瞬息即逝的时刻、身份认知、权势虚荣和艺术创作的独特见解,给人以深思和启迪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《无题》洪迈 拼音读音

wú tí
无题

qián nián xī shàng qiū fēng shí, zhǔ rén jiǔ shú pēng huáng jī.
前年溪上秋风时,主人酒熟烹黄鸡。
guī lái zuì dào shuì biàn zhe, fù lǎo huàn qǐ niú yáng qī.
归来醉倒睡便著,父老唤起牛羊蹊。
cǐ shēng yī zuì níng yì dé, wèi biàn shēn wéi guì rén kōng.
此生一醉宁易得,未辨身为贵人空。
zhēng xī jiāng jūn ěr hé rén, nà yòng zūn qián jīng duò zé.
征西将军尔何人,那用尊前惊堕帻。
qiè lái mǐn yuè zài jīng qiū, wén dào xuān míng xián yǐ liú.
朅来闽越再经秋,闻道轩名涎已流。
xuán zhī dé jiǔ tuī bù qù, cǐ kè yǒu xiá hé xū tóu.
悬知得酒推不去,此客有辖何须投。
jīn wǒ zhèng wèi bēn zǒu yì, kōng xiǎng tí shī mǎn gāo bì.
今我正为奔走役,空想题诗满高壁。
ruò féng luò tuò xìng huí rén, wèi wèn hé shí dìng xiāng mì.
若逢落魄姓回人,为问何时定相觅。

网友评析


随便看

 

国文网提供中国古诗词及汉语字词大全,包括历代古诗词原文欣赏、经典翻译、鉴赏评论及字词释义,是语言学习的有利工具。

 

Copyright © 2006-2024 Siamnt.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/22 11:57:04