折秦淮露柳,带明月、倚归船。
看佩玉纫兰,囊诗贮锦,江满吴天。
吟边。
唤回梦蝶,想故山、薇长已多年。
草得梅花赋了,棹歌远和离舷。
风弦。
尽入吟篇。
伤倦客、对秋莲。
过旧经行处,渔乡水驿,一路闻蝉。
留连。
漫听燕语,便江湖、夜语隔灯前。
潮返浔阳暗水,雁来好寄瑶笺。
《木兰花慢(送客)》是一首宋代诗词,作者是李彭老。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
折秦淮露柳,带明月、倚归船。
摘下秦淮河畔上垂柳的露水,带上明亮的月光,倚靠在归船上。
译文:I pluck the dewdrops from the weeping willows by the Qinhuai River, carrying the bright moonlight, leaning against the returning boat.
看佩玉纫兰,囊诗贮锦,江满吴天。
欣赏着佩戴着玉石的兰花,囊中装满了诗篇和锦绣,江水漫过吴天。
译文:I admire the jade-adorned orchids, my pouch stores poems and beautiful brocade, the river fills the Wu sky.
吟边。唤回梦蝶,想故山、薇长已多年。
吟咏在江边。唤回了飞逝的梦中蝴蝶,怀念着故乡的山峦和曾经已过多年的时光。
译文:Chanting by the riverside. Calling back the dreamlike butterfly, reminiscing about the distant mountains and the passing years.
草得梅花赋了,棹歌远和离舷。风弦。
随着草地上的梅花作赋,划船的歌声远离了船边。风中的琴弦。
译文:The grass composes an ode to the plum blossoms, the song of rowing drifts away from the boat. The wind carries the sound of the strings.
尽入吟篇。伤倦客、对秋莲。
这一切都写入了吟诵的篇章中。伤感的旅客,对着秋天的莲花。
译文:All of this is included in the verses. The weary traveler laments while facing the autumn lotus.
过旧经行处,渔乡水驿,一路闻蝉。
经过古老的行旅之地,渔村的水驿站,一路上听到蝉鸣。
译文:Passing by the old path, the water station of a fishing village, all along the way, one hears the sound of cicadas.
留连。漫听燕语,便江湖、夜语隔灯前。
停留不舍。沉浸在燕子的鸣叫声中,仿佛江湖的夜晚语言隔着灯火。
译文:Reluctant to leave. I leisurely listen to the swallows' chirping, as if the conversations of the rivers and lakes are separated by the lamplight.
潮返浔阳暗水,雁来好寄瑶笺。
潮水退回浔阳暗淡的水面,雁群飞来,好似寄送了瑶台上的笺信。
译文:The tide recedes from the dim waters of Xunyang, and geese arrive, seemingly delivering messages on jade tablets.
这首诗词描绘了作者在送客的过程中,通过自然景物和心境的描写,表达了对故乡和过去时光的思念之情。作者通过折秦淮露柳、佩玉纫兰等景物的描绘,展现了他对自然之美的赞美和对故乡的眷恋。诗中的吟咏、悲伤的旅客以及江湖夜晚的描写,增加了诗词的情感和离愁的氛围。整首诗以自然景物为背景,融入了作者的情感和思绪,通过细腻的描写和意象的运用,传递了一种温柔、怀旧的情绪。
这首诗词通过细腻的描写和意象的运用,传达了作者对故乡和过去时光的思念之情。同时,诗中还展示了作者对自然之美的赞美和对离别的悲伤之情。诗词以自然景物为背景,通过细腻的描写和意象的运用,传递了一种温柔、怀旧的情绪。
总的来说,这首诗词以其细腻的描写和情感的表达,展现了作者对故乡和逝去时光的深深眷恋,以及对自然之美的赞美。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到作者内心的情感和对离愁别绪的体验,同时也可以通过景物描写和意象的运用,体味到自然与人情的交融与共鸣。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
mù lán huā màn sòng kè
木兰花慢(送客)
zhé qín huái lù liǔ, dài míng yuè yǐ guī chuán.
折秦淮露柳,带明月、倚归船。
kàn pèi yù rèn lán, náng shī zhù jǐn, jiāng mǎn wú tiān.
看佩玉纫兰,囊诗贮锦,江满吴天。
yín biān.
吟边。
huàn huí mèng dié, xiǎng gù shān wēi zhǎng yǐ duō nián.
唤回梦蝶,想故山、薇长已多年。
cǎo dé méi huā fù le, zhào gē yuǎn hé lí xián.
草得梅花赋了,棹歌远和离舷。
fēng xián.
风弦。
jǐn rù yín piān.
尽入吟篇。
shāng juàn kè duì qiū lián.
伤倦客、对秋莲。
guò jiù jīng xíng chǔ, yú xiāng shuǐ yì, yí lù wén chán.
过旧经行处,渔乡水驿,一路闻蝉。
liú lián.
留连。
màn tīng yàn yǔ, biàn jiāng hú yè yǔ gé dēng qián.
漫听燕语,便江湖、夜语隔灯前。
cháo fǎn xún yáng àn shuǐ, yàn lái hǎo jì yáo jiān.
潮返浔阳暗水,雁来好寄瑶笺。