草薰风暖,楼阁笼轻雾。
墙短出花梢,映谁家、绿杨朱户。
寻芳拾翠,绮陌自青春,江南远,踏青时,谁念方羁旅。
昔游如梦,空忆横塘路。
罗袖舞台风,想桃花、依然旧树。
一怀离恨,满眼欲归心,山连水,水连云,怅望人何处。
《蓦山溪》是一首宋代的诗词,作者是曹组。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
蓦山溪,
The sudden mountain stream,
草薰风暖,楼阁笼轻雾。
Grasses exude a warm fragrance, towers and pavilions are veiled in light mist.
墙短出花梢,映谁家、绿杨朱户。
Short walls reveal blooming branches, reflecting whose home with green willow and vermilion doors.
寻芳拾翠,绮陌自青春,
Seeking fragrances, picking up jade-like treasures, on the winding paths of youth,
江南远,踏青时,谁念方羁旅。
Jiangnan is far away, during the outing, who remembers the lonely traveler?
昔游如梦,空忆横塘路。
Past travels were like dreams, now only reminiscing the road by Hengtang.
罗袖舞台风,想桃花、依然旧树。
Sleeves dance in the stage wind, imagining peach blossoms on the old tree.
一怀离恨,满眼欲归心,山连水,水连云,怅望人何处。
With a heart full of parting sorrows, longing to return, mountains connect with water, water connects with clouds. Gazing sadly, wondering where that person is.
诗词《蓦山溪》描绘了一幅江南春日的景色。草地上草香四溢,楼阁间笼罩着轻雾。矮墙上盛开的花朵映照着绿柳和朱红的门户。在绮丽的街道上,人们寻找美丽的花朵和宝石般的翡翠。然而,作者在江南远游的时候,感到孤独和思乡之情。过去的游历如同梦境,现在只能回忆起横塘的路。罗袖在舞台风中飘动,想象着旧树上的桃花。作者满怀离别之情,眼中充满了归家的渴望,但山连水、水连云,他痛苦地凝望着远离之人所在的地方。
这首诗词以优美的语言和细腻的描写展现了江南春日的风景和作者内心的情感。通过描绘自然景色和表达个人情感,诗人传达了对美好时光的追忆和对离别的思念之情。整首诗词充满了怀旧之情和对故乡的深深眷恋,同时也表达了人们在追寻美好时光中的孤独和迷惘。这种情感的交融使得《蓦山溪》成为一首富有诗意和感染力的作品。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
mò shān xī
蓦山溪
cǎo xūn fēng nuǎn, lóu gé lóng qīng wù.
草薰风暖,楼阁笼轻雾。
qiáng duǎn chū huā shāo, yìng shuí jiā lǜ yáng zhū hù.
墙短出花梢,映谁家、绿杨朱户。
xún fāng shí cuì, qǐ mò zì qīng chūn, jiāng nán yuǎn, tà qīng shí, shuí niàn fāng jī lǚ.
寻芳拾翠,绮陌自青春,江南远,踏青时,谁念方羁旅。
xī yóu rú mèng, kōng yì héng táng lù.
昔游如梦,空忆横塘路。
luó xiù wǔ tái fēng, xiǎng táo huā yī rán jiù shù.
罗袖舞台风,想桃花、依然旧树。
yī huái lí hèn, mǎn yǎn yù guī xīn, shān lián shuǐ, shuǐ lián yún, chàng wàng rén hé chǔ.
一怀离恨,满眼欲归心,山连水,水连云,怅望人何处。