网站首页 词典首页
译文: 青蝇被扇离开了席位, 顾云像白泽一样被困在门上。 罗隐取笑顾云。 诗意: 这首诗以幽默和讽刺的方式,描述了顾云和罗隐之间的互动。诗中使用了对比的手法,将青蝇被驱逐和顾云被钉在门上的情景进行了比较。通过这种比较,诗人传达了他们之间的关系比较友好,彼此之间可以开玩笑和互相调侃。 赏析: 这首诗词通过简洁明了的语言,表达出了诗人与罗隐之间的友好关系。诗中使用了生动的比喻手法,将青蝇的离开和顾云被困形象地描绘出来。诗人通过这种幽默的场景营造了一种欢乐的氛围,展示了诗人的机智和幽默感。整首诗词短小精悍,情景生动,给人留下了深刻印象。
yǔ luó yǐn hù xuè与罗隐互谑
qīng yíng bèi shàn shàn lí xí, gù yún青蝇被扇扇离席, ——顾云bái zé zāo dīng dīng zài mén.白泽遭钉钉在门。luó yǐn ——罗隐
国文网提供中国古诗词及汉语字词大全,包括历代古诗词原文欣赏、经典翻译、鉴赏评论及字词释义,是语言学习的有利工具。