山村寥落野人稀,竹里衡门掩翠微。
溪路夜随明月入,亭皋春伴白云归。
嵇康懒慢仍耽酒,范蠡逋逃又拂衣。
汀畔数鸥闲不起,只应知我已忘机。
夜归华川因寄幕府
山村寥落野人稀,竹里衡门掩翠微。
溪路夜随明月入,亭皋春伴白云归。
嵇康懒慢仍耽酒,范蠡逋逃又拂衣。
汀畔数鸥闲不起,只应知我已忘机。
诗意和赏析:
这首诗写的是诗人夜归的景象。诗人归途中经过了山村,山村荒凉,只有稀少的野人居住。而在竹林中,一个名叫衡门的小村庄已经关掉了它翠绿的大门。
诗人沿着小溪路行走,在明亮的月光下穿行,带着春天的气息回家。亭子和草地都是春天的伙伴,一起伴随着他的回归。
接下来的两句描述了嵇康和范蠡,嵇康酷爱饮酒,懒散悠闲,而范蠡则是逃离尘嚣,拂去尘埃。这两句用以对比诗人对世俗的态度,诗人已经忘记了世间的纷扰与机巧。
最后两句写的是在汀岸旁,几只鸥鸟安逸地停在那里。诗人认为这些鸥鸟应该明白他已经忘记了这纷繁世事。整首诗表达了诗人对世事的遗忘和追求宁静的心境。
中文译文:
夜晚回到了华川,写这首诗寄给我的朋友。
山村清幽,野人稀少,在竹林中的小村庄已经关闭了它的翠绿大门。
我沿着溪路行走,在明亮的月光下进入了山里,亭子和草地都给我带来了春天的气息。
嵇康懒散,仍然深爱饮酒,范蠡则逃离尘嚣,拂去了尘埃。
汀岸的几只鸥鸟悠闲地停在那里,它们应该明白我已经忘记了世间的纷繁。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
yè guī huá chuān yīn jì mù fǔ
夜归华川因寄幕府
shān cūn liáo luò yě rén xī, zhú lǐ héng mén yǎn cuì wēi.
山村寥落野人稀,竹里衡门掩翠微。
xī lù yè suí míng yuè rù,
溪路夜随明月入,
tíng gāo chūn bàn bái yún guī.
亭皋春伴白云归。
jī kāng lǎn màn réng dān jiǔ, fàn lǐ bū táo yòu fú yī.
嵇康懒慢仍耽酒,范蠡逋逃又拂衣。
tīng pàn shù ōu xián bù qǐ, zhǐ yīng zhī wǒ yǐ wàng jī.
汀畔数鸥闲不起,只应知我已忘机。