白马三军客,青娥十载思。
玉庭霜落夜,罗幌月明时。
炉冷蜘蛛喜,灯高熠耀期。
愁多不可曙,流涕坐空帏。
秋闺
白马三军客,
青娥十载思。
玉庭霜落夜,
罗幌月明时。
炉冷蜘蛛喜,
灯高熠耀期。
愁多不可曙,
流涕坐空帏。
中文译文:
白马踏遍三军战场,
十年思念飞快逝去。
玉庭的霜在深夜悄然降临,
绣幕后月光明亮。
火炉冷冷,蜘蛛欢喜,
高高的灯光熠熠生辉。
愁苦难以熬到天明,
坐在空空的帐幕中哭泣。
诗意和赏析:
这首诗是一首描写孤独寂寞的秋夜诗。诗人描绘了一个闺中女子,她身处深宫,思念远方的爱人。白马三军客指的是战场上的将士,青娥代表年轻的女子,十载思则表示诗人思念已久。玉庭霜落夜,罗幌月明时,形象地描绘了秋夜的寂静和冷清。炉冷蜘蛛喜,灯高熠耀期,描述了在空荡荡的宫殿中,冷炉下蜘蛛已经修好了自己的网,高高的灯光也在耀眼的发亮。愁多不可曙,流涕坐空帏,表达了诗人内心的忧愁和孤寂,无法等到天亮,只能坐在帐幕中默默地流泪。
这首诗以简练的语言和凄凉的画面,表达了女子在秋夜中默默忍受寂寥和思念之苦的心情。诗人通过描绘具体的细节,揭示了女子在深宫中的孤独和无助。同时,诗人还通过对炉火、蜘蛛等细节的描写,表达了女子对爱人的思念和期盼。整首诗情感真挚,通过简练凝练的语言,描绘出了一个孤独而寂寞的秋夜场景,给读者留下了深深的思考和感受。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
qiū guī
秋闺
bái mǎ sān jūn kè, qīng é shí zài sī.
白马三军客,青娥十载思。
yù tíng shuāng luò yè, luó huǎng yuè míng shí.
玉庭霜落夜,罗幌月明时。
lú lěng zhī zhū xǐ, dēng gāo yì yào qī.
炉冷蜘蛛喜,灯高熠耀期。
chóu duō bù kě shǔ, liú tì zuò kōng wéi.
愁多不可曙,流涕坐空帏。