鳌海西边地,宵吟景象宽。
云开孤月上,瀑喷一山寒。
人异发常绿,草灵秋不干。
无由此栖息,魂梦在长安。
灵溪观
鳌海西边地,宵吟景象宽。
云开孤月上,瀑喷一山寒。
人异发常绿,草灵秋不干。
无由此栖息,魂梦在长安。
中文译文:
灵溪观
鳌海的西边土地,夜晚吟唱景象辽阔。
云开孤月升起,瀑布喷涌一山寒。
人异样发常绿,草灵秋天不干燥。
无法因此栖息,魂魄在长安梦寐。
诗意:
这首诗以灵溪观为背景,以鳌海西边土地的景色为写作素材,描绘了夜晚景色的壮丽和神秘。通过描述云开孤月升起和瀑布喷涌的场景,诗人展示了大自然的美丽和恢弘。此外,诗人还通过描写人的异样发色常绿和草木秋天依然茂盛的形象,表达了大自然的神奇和灵性。最后,诗人提到无法在此栖息,魂魄只能在长安的梦中飘荡,表达了对故乡的思念和离别之情。
赏析:
这首诗描绘了一个壮丽神奇的自然景色,通过对自然景观的描写,传达了大自然美丽和灵性的意象。诗人运用了形象生动的语言描述了夜晚的景象,通过瀑布和月亮的形象描绘,给人一种宏大恢弘的感觉。诗人还通过人异样发色常绿和草木秋天不干燥的描写,给人一种神奇和灵动的感觉。整首诗意境深远,通过描绘大自然的壮丽景色和灵性,表达了对故乡的思念和离别之情。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
líng xī guān
灵溪观
áo hǎi xī biān dì, xiāo yín jǐng xiàng kuān.
鳌海西边地,宵吟景象宽。
yún kāi gū yuè shàng, pù pēn yī shān hán.
云开孤月上,瀑喷一山寒。
rén yì fā cháng lǜ, cǎo líng qiū bù gàn.
人异发常绿,草灵秋不干。
wú yóu cǐ qī xī, hún mèng zài cháng ān.
无由此栖息,魂梦在长安。