草中误认将军虎,山上曾为道士羊。
(《题怪石》八句,皆用故事,今但存其一联)
《句》
草中误认将军虎,
山上曾为道士羊。
中文译文:
我曾在草丛中错误地把一只老虎误认为将军,
在山上,它曾经变成一只道士的样子。
诗意:
这首诗描绘了两个场景中的转变和误认。首先是在草丛中,诗人错误地将一只老虎误认为将军,这是一种幻觉和错觉;而在另一个场景中,这只老虎又变成了道士的形象。通过这种巧妙的写作手法,诗人传达了变幻莫测的事物和人们对于现实的错觉和认识上的误判。
赏析:
这首诗使用了简洁明了的语言,但却表达了深刻的主题。将将军和道士这两个不同身份的形象交替出现,引发了读者对于事物真相和现实认知的思考。诗人通过草丛和山上的景象,巧妙地揭示了人们对于现实世界的错觉和幻觉,以及外表和本质之间的差异。这首诗以简洁朴实的语言,通过让读者思考认识问题,在平淡中体现了唐代诗人王感化的才华和智慧。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
jù
句
cǎo zhōng wù rèn jiāng jūn hǔ, shān shàng céng wèi dào shì yáng.
草中误认将军虎,山上曾为道士羊。
tí guài shí bā jù,
(《题怪石》八句,
jiē yòng gù shì, jīn dàn cún qí yī lián
皆用故事,今但存其一联)