欲下持衡诏,先容解印归。
露浓春后泽,霜薄霁来威。
旧化堪治疾,馀恩可疗饥。
隔花攀去棹,穿柳挽行衣。
佐理能无取,酬知力甚微。
空将千感泪,异日拜黄扉。
谏议以罢郡将归以六韵赐示,
When advising to retire from my post as governor,
I composed these six rhymes to present to you:
欲下持衡诏,先容解印归。
I desire to resign the official seal and return,
Cease to weigh the balance of power and leave.
露浓春后泽,霜薄霁来威。
After the thick dew of spring, the ground is wet,
With the arrival of the light frost, brings a commanding air.
旧化堪治疾,馀恩可疗饥。
The old fashioned way is worth healing,
The remaining favor could alleviate hunger.
隔花攀去棹,穿柳挽行衣。
Passing by flowers, I reach out to row,
Passing through willows, I pull on my travel robes.
佐理能无取,酬知力甚微。
Able to assist without seeking anything in return,
To repay your understanding, my power is insignificant.
空将千感泪,异日拜黄扉。
I will shed a thousand tears in vain,
And in the future, I will pay my respects at the Huang gate.
诗意和赏析:
这首诗是皮日休写给上级领导的一首诗,表达了他希望辞去官职的心情。他用诗意描绘了春天来临的景象,同时表达了对国家的忧虑和对功绩的顾虑。他表达了自己愿意放弃权力,回归平凡生活的意愿。整首诗语言简练,意境清新,表达了作者内心的感慨和决意。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
jiàn yì yǐ bà jùn jiāng guī yǐ liù yùn cì shì, yīn zhù chóu xiàn
谏议以罢郡将归以六韵赐示,因伫酬献
yù xià chí héng zhào, xiān róng jiě yìn guī.
欲下持衡诏,先容解印归。
lù nóng chūn hòu zé, shuāng báo jì lái wēi.
露浓春后泽,霜薄霁来威。
jiù huà kān zhì jí, yú ēn kě liáo jī.
旧化堪治疾,馀恩可疗饥。
gé huā pān qù zhào, chuān liǔ wǎn xíng yī.
隔花攀去棹,穿柳挽行衣。
zuǒ lǐ néng wú qǔ, chóu zhī lì shèn wēi.
佐理能无取,酬知力甚微。
kōng jiāng qiān gǎn lèi, yì rì bài huáng fēi.
空将千感泪,异日拜黄扉。