诗词 | 《李羽处士寄新酝走笔戏酬》 温庭筠 |
释义 | 《李羽处士寄新酝走笔戏酬》 温庭筠
唐代
温庭筠
高谈有伴还成薮,沉醉无期即是乡。
已恨流莺欺谢客,更将浮蚁与刘郎。 檐前柳色分张绿,窗外花枝借助香。 所恨玳筵红烛夜,草玄寥落近回塘。 作者简介(温庭筠)温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 《李羽处士寄新酝走笔戏酬》温庭筠 翻译、赏析和诗意
李羽这位隐士写信给朋友,借酒舞文,表达自己的心情和感慨。李羽说,以前在尘世中有好友相伴,虽然被人误会,但心情却十分畅快,仿佛身处在自己的家园一样。现在自己沉醉在思考之中,不再理会世俗的纷扰。他已经对园中的流莺感到不满,这些鸟儿一直在欺骗着谢客(指君主),他打算和他们一起向君主表示不满。檐前柳树的绿色仿佛都分给了他的书房,在窗外的花朵还借来了香气增添了书房的雅致。他唯一的遗憾就是不能在玳筵宴会上和朋友们共饮,烛光下畅谈人生,而是凄凉地独自归来,外面的世界已经荒凉了。 《李羽处士寄新酝走笔戏酬》温庭筠 拼音读音lǐ yǔ chǔ shì jì xīn yùn zǒu bǐ xì chóu gāo tán yǒu bàn hái chéng sǒu, chén zuì wú qī jí shì xiāng. 网友评析 |
随便看 |
国文网提供中国古诗词及汉语字词大全,包括历代古诗词原文欣赏、经典翻译、鉴赏评论及字词释义,是语言学习的有利工具。