网站首页  词典首页

请输入您要查询的词句:

 

诗词 《虞美人》 辛弃疾
释义

《虞美人》 辛弃疾

宋代   辛弃疾
夜深困倚屏风后。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。
四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。

作者简介(辛弃疾)

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《虞美人》辛弃疾 翻译、赏析和诗意

诗词:《虞美人》
朝代:宋代
作者:辛弃疾

夜深困倚屏风后。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。
四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。

中文译文:
深夜里,我疲倦地倚在屏风后面。
试着请毛延寿过来。
宝钗小姐站在那里,拿着白色的扇子,翻动芳香的酒。
她旋即唱起新的歌词,却还是有些拖延,笑着端起酒杯。
在深夜四更时分,山中的月光冷冷地透过窗帘照在床上。
歌舞催促着时间的流逝。
我问她,何处的感情最浓烈。
她却回答说,小梅花摇落的地方,风也不禁止。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了夜晚的情景,以及主人公与宝钗小姐之间的交谈。辛弃疾以细腻的笔触描绘了夜晚的安静和寒冷,以及宝钗小姐的美丽与风情。宝钗小姐以优雅的姿态站在那里,手持扇子,唱起了新的歌词,但却有些拖延,笑着举起酒杯。整个场景给人以温馨而又忧伤的感觉。

在诗词的最后,主人公问宝钗小姐何处的情感最浓烈,宝钗小姐却回答说最浓烈的感情发生在小梅花摇落的地方,风也无法阻止。这句话给人一种深情而又离愁的意境,暗示了宝钗小姐的感情之深、情意之浓,以及离别的伤感。

整首诗词以细腻的描写和含蓄的表达,表现了辛弃疾对夜晚、美人和情感的感悟,传达了对逝去时光、离散情感和岁月流转的思考,展现了他对人生苦短、欢愁离别的感叹和领悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《虞美人》辛弃疾 拼音读音

yú měi rén
虞美人

yè shēn kùn yǐ píng fēng hòu.
夜深困倚屏风后。
shì qǐng máo yán shòu.
试请毛延寿。
bǎo chāi xiǎo lì bái fān xiāng.
宝钗小立白翻香。
xuán chàng xīn cí yóu wù xiào chí shāng.
旋唱新词犹误、笑持觞。
sì gēng shān yuè hán qīn xí.
四更山月寒侵席。
gē wǔ cuī shí rì.
歌舞催时日。
wèn tā hé chǔ zuì qíng nóng.
问他何处最情浓。
què dào xiǎo méi yáo luò bù jīn fēng.
却道小梅摇落、不禁风。

网友评析

随便看

 

国文网提供中国古诗词及汉语字词大全,包括历代古诗词原文欣赏、经典翻译、鉴赏评论及字词释义,是语言学习的有利工具。

 

Copyright © 2006-2024 Siamnt.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/22 17:09:50