长相思,在桂林,苍梧山远潇湘深。
秋堂零泪倚金瑟,朱颜摇落随光阴。
长宵嘹唳鸿命侣,河汉苍苍隔牛女。
宁知一水不可渡,况复万山修且阻。
彩丝织绮文双鸳,昔时赠君君可怜。
何言一去瓶落井,流尘歇灭金炉前。
《长相思》译文:
我深深地思念着你,
在桂林,苍梧山遥遥。
秋天的夜晚,我泪水涟涟地倚在金瑟边,
我的年轻貌美像落叶一样随着时光逝去。
长夜喧哗,鸿雁分飞,它们失去了自己的伴侣,
天河和牵牛星隔得那样遥远。
我宁愿一条水也无法渡过,
更何况万山重重修筑而阻隔。
丝线织成绮丽的双鸳鸯图案,
曾经送给你,你曾可怜地捧在手中。
如今却说一去瓶落井底,
流沙尘灭了我们在金炉前的约定。
诗意和赏析:
这首诗词以长句为主,描写了作者深深思念所爱之人的情感。诗中表达了作者对离别的痛苦和无奈的感叹,同时也透露出对时光流逝和生命短暂的思考。诗人通过桂林和苍梧山的地名以及鸿雁和天河牵牛星的形象,突出了作者和所爱之人之间隔阂的遥远和无法跨越的困境。诗的结尾更是用比喻的手法,以井底之瓶和金炉前的对话,表达了作者对过去美好时光的怀念,以及如今已经物是人非的无奈和伤感。整首诗情感真挚,意境悲凉,给人一种深深的思念之情。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
zhǎng xiàng sī
长相思
zhǎng xiàng sī, zài guì lín, cāng wú shān yuǎn xiāo xiāng shēn.
长相思,在桂林,苍梧山远潇湘深。
qiū táng líng lèi yǐ jīn sè,
秋堂零泪倚金瑟,
zhū yán yáo luò suí guāng yīn.
朱颜摇落随光阴。
zhǎng xiāo liáo lì hóng mìng lǚ, hé hàn cāng cāng gé niú nǚ.
长宵嘹唳鸿命侣,河汉苍苍隔牛女。
níng zhī yī shuǐ bù kě dù, kuàng fù wàn shān xiū qiě zǔ.
宁知一水不可渡,况复万山修且阻。
cǎi sī zhī qǐ wén shuāng yuān,
彩丝织绮文双鸳,
xī shí zèng jūn jūn kě lián.
昔时赠君君可怜。
hé yán yī qù píng luò jǐng, liú chén xiē miè jīn lú qián.
何言一去瓶落井,流尘歇灭金炉前。