东水将孤客,南行路几千。
虹翻潮上雨,鸟落瘴中天。
谪去宁留恨,思归岂待年。
衔杯且一醉,别泪莫潸然。
《送薛八谪居》诗词的中文译文:
东方的水将把孤独的客人送走,
向南行走,路途漫长几千里。
彩虹翻飞在潮水上,雨水滴落在瘴疠的天空中。
鸟儿落在疫疠肆虐的天地之间。
离开这里,没有留下遗憾,
思念故乡,并不需要等到年深岁久。
执杯共饮一次,暂且醉一回,
分别时不要流露悲伤的泪水。
诗意和赏析:
这首诗是钱起写给薛八谪居的送别之作。诗中描绘了薛八离开孤独的地方,向南行走的情景。东方的水指的是东海,将薛八送走。诗中运用了彩虹、雨水以及瘴疠的意象,来表达离别的情感。彩虹和雨水象征着短暂的离别和欢愉,瘴疠则象征着困苦与悲伤。薛八离开这里,不带走任何遗憾,暗示他对此地并无留恋之情。同时,诗人也强调了思乡之情并不需要等待岁月的沉淀,这是一种深深的思念。最后两句表达了在分别时不流露悲伤的情感,可能是诗人对薛八的寄托和嘱咐。
整首诗以简洁的语言、明快的节奏和鲜明的意象,表达了离别、思乡和友情的情感。通过对自然景物的描绘和运用寓意深长的意象,诗人唤起读者对离别的哀愁和思乡的情感。诗人在送别之际,借用自然景物表达了对友人真挚的情谊和对别离的思考,使诗歌充满了情感的深沉和力量的张力。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
sòng xuē bā zhé jū
送薛八谪居
dōng shuǐ jiāng gū kè, nán xíng lù jǐ qiān.
东水将孤客,南行路几千。
hóng fān cháo shàng yǔ, niǎo luò zhàng zhōng tiān.
虹翻潮上雨,鸟落瘴中天。
zhé qù níng liú hèn, sī guī qǐ dài nián.
谪去宁留恨,思归岂待年。
xián bēi qiě yī zuì, bié lèi mò shān rán.
衔杯且一醉,别泪莫潸然。