乖阙意方弭,安知忽来翔。
累日重欢宴,一旦复离伤。
置酒慰兹夕,秉烛坐华堂。
契阔未及展,晨星出东方。
征人惨已辞,车马俨成装。
我怀自无欢,原野满春光。
群水含时泽,野雉鸣朝阳。
平生有壮志,不觉泪沾裳。
况自守空宇,日夕但彷徨。
宴别幼遐与君贶兄弟
乖阙意方弭,安知忽来翔。
累日重欢宴,一旦复离伤。
置酒慰兹夕,秉烛坐华堂。
契阔未及展,晨星出东方。
征人惨已辞,车马俨成装。
我怀自无欢,原野满春光。
群水含时泽,野雉鸣朝阳。
平生有壮志,不觉泪沾裳。
况自守空宇,日夕但彷徨。
中文译文:
与幼遐和君贶兄弟宴别
乖离的情意徐徐消弭,谁知道忽然来到飞翔。
重复的欢宴连日,突然又离别的伤感。
摆放酒席慰藉这个夜晚,拿着烛光坐于华丽的殿堂。
我们的契约还未展开,晨星已经升起在东方。
征人已经悲哀地辞行,车马整装待发。
我内心没有欢乐,原野上充满了春光。
群水蕴含着时节的滋润,野雉鸣叫在朝阳中。
我一生怀有壮志,不自觉泪水湿了裳衣。
何况是自守空宇,白天黑夜只有彷徨。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者与幼遐和君贶兄弟的宴别场景和离别的悲伤。在诗中,作者通过描写悲欢离合的情感,以及自我思考和内心的彷徨,表达了对生活中变幻无常的感叹和对未来的期望。
诗的开头,乖离的情意弥散,飞翔于心间。作者在久别重逢的欢宴中,感受到了离别的伤感。他在夜晚摆设酒席,想以此安慰自己和他人,但置酒慰藉的夜晚和华丽的殿堂只是一瞬间,晨星升起时,离别的阴影仍难以避免。
接着,作者描述了征人已经悲伤地辞行,车马整装待发的情景。与此同时,作者自己内心的忧伤和无欢的状态也显露出来。尽管原野上充满了春光,但作者内心却无法感到欢乐。
最后,作者表示对未来的期望并表达了内心的痛苦。他想象着时节中蕴含的水滋润着大地,野雉在朝阳中鸣叫,而他却无法摆脱内心的忧愁。他的一生充满了壮志,但在日夜的徘徊中却不由自主地流下了眼泪。他的生活像空宇一样孤寂,无依无靠,日复一日只有彷徨。
整首诗充满了离别的悲伤和对未来的思考。通过描绘宴别场景和思绪的流转,作者表达了对时光流转和命运变迁的无奈和感慨。诗句简洁明快,表达了独特的情感体验,令人产生共鸣。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
yàn bié yòu xiá yǔ jūn kuàng xiōng dì
宴别幼遐与君贶兄弟
guāi quē yì fāng mǐ, ān zhī hū lái xiáng.
乖阙意方弭,安知忽来翔。
lèi rì zhòng huān yàn, yī dàn fù lí shāng.
累日重欢宴,一旦复离伤。
zhì jiǔ wèi zī xī, bǐng zhú zuò huá táng.
置酒慰兹夕,秉烛坐华堂。
qì kuò wèi jí zhǎn, chén xīng chū dōng fāng.
契阔未及展,晨星出东方。
zhēng rén cǎn yǐ cí, chē mǎ yǎn chéng zhuāng.
征人惨已辞,车马俨成装。
wǒ huái zì wú huān, yuán yě mǎn chūn guāng.
我怀自无欢,原野满春光。
qún shuǐ hán shí zé, yě zhì míng zhāo yáng.
群水含时泽,野雉鸣朝阳。
píng shēng yǒu zhuàng zhì, bù jué lèi zhān shang.
平生有壮志,不觉泪沾裳。
kuàng zì shǒu kōng yǔ, rì xī dàn páng huáng.
况自守空宇,日夕但彷徨。