伤见路傍杨柳春,一枝折尽一重新。
今年还折去年处,不送去年离别人。
译文:
伤见路傍杨柳春,
One is saddened by the sight of willows by the road in spring,
一枝折尽一重新。
One branch breaks, another one grows.
今年还折去年处,
This year, I break it again where I did last year,
不送去年离别人。
But I won't send it to those who left last year.
诗意和赏析:
这首诗以杨柳为主题,表达了施肩吾对离别的痛苦和对时光流转的感慨。诗中的杨柳,象征着春天和绿色,代表着生机和希望。然而,折断的杨柳枝却传递出诗人对别离和离别的无奈和伤感之情。
诗人在春天的路边看到了垂落的柳枝,描绘了春光明媚的场景。然而,他又感到痛苦,因为折断的一枝被替换成了新的枝条,这象征着时间的流逝和变化。他在今年,继续折断了去年同样的地方的柳枝,这意味着他一再经历着别离的痛苦。但他却决定不再将那些柳枝送给去年离别的人,这反映了他对过去不愿再怀念的态度。
整首诗意味深长,折断的柳枝象征着离别和失去,而新的枝条则象征着重新的开始和希望。诗人描绘了时光的不可逆转以及人生的变幻无常。虽然诗人无法改变离别的现实,但他却选择了放下过去的情感,开始新的旅程。
这首诗表达了诗人对于时光的感慨,展示了他对离别的痛苦和对未来的期待。整体氛围充满着忧伤和无奈,同时也透露出一种积极的态度和对新生活的向往。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
zá qū gē cí yáng liǔ zhī
杂曲歌辞·杨柳枝
shāng jiàn lù bàng yáng liǔ chūn, yī zhī zhé jǐn yī chóng xīn.
伤见路傍杨柳春,一枝折尽一重新。
jīn nián hái zhé qù nián chù, bù sòng qù nián lí bié rén.
今年还折去年处,不送去年离别人。