鲁论安昌侯,田至二百顷。
后堂罗曲旃,女乐极妍靓。
晚爱肥牛亭,僭上辄有请。
行内忧外家,略不效忠鲠。
口张理义门,胸裹利欲阱,持国送与人,独欲保首领。
焉知赤眉祸,暴尸肉未冷。
寄言发冢儒,厥报捷响影。
杂兴十二首
鲁论安昌侯,田至二百顷。
鲁論安昌侯,田地廣達二百頃。
我谈论安昌侯,田地广达二百顷。
I discuss the Marquis of Anchang, whose fields extend over two hundred acres.
后堂罗曲旃,女乐极妍靓。
後堂羅曲旃,女樂如此美麗。
后堂罗曲旃,女乐如此娇媚。
In the back hall, there are colorful curtains and enchanting music played by beautiful women.
晚爱肥牛亭,僭上辄有请。
晚間喜愛肥牛亭,竟敢越位邀請。
傍晚钟爱肥牛亭,胆敢越位邀请。
In the evening, the Fat Ox Pavilion is cherished, daringly inviting improper guests.
行内忧外家,略不效忠鲠。
在朝内忧虑家事,稍显不忠诚。
在朝内忧虑家务,稍显不忠诚。
Worries about domestic matters within the court, showing slight disloyalty.
口张理义门,胸裹利欲阱。
口角张开辩义门,胸襟裹着利欲陷阱。
口口相张辩义门,胸襟裹着利欲陷阱。
Mouths arguing over matters of righteousness, while their hearts are wrapped in the snare of personal gain.
持国送与人,独欲保首领。
把国家送给他人,只想保护首领。
将国家送与他人,只欲保护首领。
Giving the country away to others, only desiring to protect the leader.
焉知赤眉祸,暴尸肉未冷。
焉知赤眉之祸,尸体尚未冷却。
焉知赤眉之祸,尸体尚未冷却。
How could they know the calamity brought by the Red Eyebrows, while the corpses are still warm?
寄言发冢儒,厥报捷响影。
写信寄语埋葬的儒士,他们将会追随胜利的声响。
写信寄语埋葬的儒士,他们将会追随胜利的声响。
Sending a message to the buried Confucian scholars, they will follow the echoes of victory.
诗意与赏析:
这首《杂兴十二首》是宋代诗人方回的作品。诗人在这首诗中通过对社会现象的观察和思考,表达了对权力争斗、欲望膨胀以及忠诚与私利之间的矛盾的思考。
诗中描绘了安昌侯的财富和娱乐生活,以及人们对他的追捧和越位的请托。然而,诗人指出安昌侯的欲望和私利使他忽略了对国家和人民的忠诚,带来了祸害。
诗人进一步批判了那些只追求个人利益,口头上辩论义理,却实际上将个人利益置于首位的人们。他们的行为是虚伪的,背离了正道。
最后几句表达了诗人对于社会的寄语,他希望那些为国家奉献并为正义而战的人能够获得胜利和尊重。诗人在这里给予了那些为国家奉献的儒士们一种肯定和鼓励,他们将会追随着胜利的声响,并得到应有的荣誉。
整首诗通过对权力、欲望和忠诚的探讨,揭示了人性中复杂的矛盾和道德困境。诗人以鲜明的形象和批判的语言,将社会的弊端和人性的弱点展现出来,呼唤着人们能够追求真正的忠诚和正义,并警示着权力和欲望的腐蚀力量。
这首诗语言简练、意蕴丰富,通过对具体事物的描绘和抽象思考的结合,呈现出诗人对社会现象的深刻观察和思考。它通过诗意的表达和赏析,引发读者对于权力、欲望和忠诚的思考,并反思人性中的弱点和道德的选择。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
zá xìng shí èr shǒu
杂兴十二首
lǔ lùn ān chāng hóu, tián zhì èr bǎi qǐng.
鲁论安昌侯,田至二百顷。
hòu táng luó qū zhān, nǚ lè jí yán jìng.
后堂罗曲旃,女乐极妍靓。
wǎn ài féi niú tíng, jiàn shàng zhé yǒu qǐng.
晚爱肥牛亭,僭上辄有请。
xíng nèi yōu wài jiā, lüè bù xiào zhōng gěng.
行内忧外家,略不效忠鲠。
kǒu zhāng lǐ yì mén, xiōng guǒ lì yù jǐng,
口张理义门,胸裹利欲阱,
chí guó sòng yú rén, dú yù bǎo shǒu lǐng.
持国送与人,独欲保首领。
yān zhī chì méi huò, bào shī ròu wèi lěng.
焉知赤眉祸,暴尸肉未冷。
jì yán fā zhǒng rú, jué bào jié xiǎng yǐng.
寄言发冢儒,厥报捷响影。