追送无从谩寄诗,道间安稳我能知。
情怀亦似居家乐,笑话依然奉母慈。
巴水柳风新霁后,钱塘花雨暮春时。
乃翁邂逅询佳况,膝上时时置坦之。
诗词:《追送何伯宪不及》
追送无从谩寄诗,
道间安稳我能知。
情怀亦似居家乐,
笑话依然奉母慈。
巴水柳风新霁后,
钱塘花雨暮春时。
乃翁邂逅询佳况,
膝上时时置坦之。
中文译文:
追送何伯宪未能及时,
我明白不能在路途中寄诗。
在修行的道路上,我能感受到安稳。
我的情怀就像是在家里一样快乐,
笑话依然受到母亲的慈爱。
巴水的柳树在新近的晴天后摇曳,
钱塘的花在春天的黄昏时分飘落。
乃翁(指诗人自称)偶然遇到了询问佳况的人,
他们坐在一起,时常心怀坦荡。
诗意和赏析:
这首诗词描述了诗人邓深追送何伯宪的情景,表达了自己无法及时寄出诗作的遗憾。诗人在诗中表达了对修行道路上的安稳感受的认识,并将自己的情怀比作在家中的快乐。即使身处异乡,他依然能感受到母亲的慈爱。
接下来的两句描述了景物的美好,巴水柳树在霁后摇曳,钱塘花在春天的黄昏中飘落,展现了自然景色的优美和变幻。最后两句描写了诗人偶然遇到询问佳况的人,他们相互交谈,坦诚相待。
整首诗以简洁明快的语言表达了诗人的情感和观察力,通过对自然景色和人际交往的描绘,展示了作者对生活的独特感悟。这首诗词以平实的语言传达了真挚的情感,并表达了对家乡、亲情和自然之美的思念和赞美。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
zhuī sòng hé bó xiàn bù jí
追送何伯宪不及
zhuī sòng wú cóng mán jì shī, dào jiān ān wěn wǒ néng zhī.
追送无从谩寄诗,道间安稳我能知。
qíng huái yì shì jū jiā lè, xiào huà yī rán fèng mǔ cí.
情怀亦似居家乐,笑话依然奉母慈。
bā shuǐ liǔ fēng xīn jì hòu, qián táng huā yǔ mù chūn shí.
巴水柳风新霁后,钱塘花雨暮春时。
nǎi wēng xiè hòu xún jiā kuàng, xī shàng shí shí zhì tǎn zhī.
乃翁邂逅询佳况,膝上时时置坦之。