词句 | 邓牧《吏道》试题阅读答案解析及原文翻译 |
释义 | 邓牧《吏道》试题阅读答案解析及原文翻译
吏 道
邓 牧 与人主共理天下者,吏而已。内九卿、百执事,外刺史、县令,其次为佐,为史,为胥徒。若是者,贵贱不同,均吏也。 古者君民间相安无事,固不得无吏,而为员不多。唐、虞①建官,厥②可稽已,其去民近故也。择才且贤者,才且贤者又不屑为。是以上世之士高隐大山深谷,上之人求之,切切然恐不至也。故为吏者常出不得已,而天下阴受其赐。后世以所以害民者牧民,而惧其乱,周防不得不至,禁制不得不详,然后小大之吏布于天下。取民愈广,害民愈深,才且贤者愈不肯至,天下愈不可为矣。今一吏,大者至食邑数万,小者虽无禄养,则亦并缘为食以代其耕,数十农夫力有不能奉者,使不肖游手往往入于其间,率虎狼牧羊豕,而望其蕃息,岂可得也?天下非甚愚,岂有厌治思乱,忧安乐危者哉?宜若可以常治安矣,乃至有乱与危,何也?夫夺其食,不得不怒;竭其力,不得不怨。人之乱也,由夺其食;人之危也,由竭其力。而号为理民者,竭之而使危,夺之而使乱。二帝三王③平天下之道,若是然乎?天之生斯民也,为业不同,皆所以食力也。今之为民不能自食,以日夜窃人货殖,搂而取之,不亦盗贼之心乎?盗贼害民,随起随仆,不至甚焉者,有避忌故也。吏无避忌,白昼肆行,使天下敢怨而不敢言,敢怒而不敢诛。岂上天不仁,崇淫长奸,使与虎狼蛇虺均为民害邪? 然则如之何?曰:得才且贤者用之若犹未也废有司去县令听天下自为治乱安危不犹愈乎? (选自《宋代散文选注》) 【注释】①唐、虞:远古时代两个贤明的国君唐尧和虞舜,即后文的“二帝” ②厥:代词,其,这。③三王:远古时期的贤君夏禹、商汤、周文王(周武王)。 1.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分) A.而天下阴受其赐 阴:暗中 B.则亦并缘为食以代其耕 缘:依靠 C.天下非甚愚,岂有厌治思乱 治:治理 D.盗贼害民,随起随仆 仆:倒地(引申为惩治) 2.下列各组语句中,全部表明吏道黑暗的一组是(3分) ①上世之士高隐大山深谷 ②为吏者常出不得已 ③数十农夫力有不能奉者 ④不肖游手往往入于其间 ⑤为业不同,皆所以食力也 ⑥吏无避忌,白昼肆行 A.①②⑤ B.③④⑥ C.①③④ D.②⑤⑥ 3.下列对文章有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) A.国君需要官吏共同管理国家,远古时期的唐尧和虞舜离百姓很近,所以他们建立官制,只需少数官吏,这是有据可查的。 B.后世之君害怕天下人作乱,对百姓严加防范,禁令非常周详,所以他们任用的大小官吏数量特别巨大,使百姓深受其害。 C.那些宣称要治理百姓的官吏,实际上是虎狼毒蛇般的恶人,比盗贼的祸害更加严重,他们搜刮百姓财物,耗尽百姓气力。 D.作者认为,干脆废除官署,撤销县令等所有的官吏,让百姓自治,这是使国家长治久安的唯一途径,比官吏治理好多了。 4.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分) (1)率虎狼牧羊豕,而望其蕃息,岂可得也?(3分) 译文: ? (2)人之乱也,由夺其食;人之危也,由竭其力。(3分) 译文: 。 (3)岂上天不仁,崇淫长奸,使与虎狼蛇虺均为民害邪?(3分) 译文: ? 5.请用斜线(\)给本文结尾画线的部分断句。(断句不超过6处)(3分) 然则如之何?曰:得才且贤者用之若犹未也废有司去县令听天下自为治乱安危不犹愈乎? 【答案及解析】 1.C 【解析】本题考查理解常见文言实词在文中含义的能力。C治:安定。“厌治思乱”,是并列结构的短语,由此结构可推出“治”与“乱”意义相反,是形容词“安定”,而不是动词“治理”。利用短语的构成方式推断词义,是解释词语的一个重要技巧。本题难点是对B项“缘”的理解。根据前面句子的意思,官大的食邑数万,官小的虽无禄养,可以推断出“则亦并缘为食以代其耕”的意思发生转折,说的是小官虽然无禄养,但照样能依靠官职吃饱饭,由此进一步推断这个句子是宾语省略句,“缘”是动词“依靠”,宾语“官职”省略了。这样,全句的意思豁然贯通。 2.B 【解析】本题考查筛选文中信息的能力。①②说的是上古之世的情况,那时吏道不黑暗。 ⑤说的是天生百姓,是让他们能够自食其力。这三项与吏道黑暗无关。 3.D 【解析】本题考查理解文章内容、概括文章要点、评价作者情感态度的能力。该项错误有二:一是“唯一途径”有误,作者提出的解决社会问题的办法首先是寻求有才学且道德高尚的人,任用他们,其次才是废除官署,撤销官吏;二是“比官吏治理好多了”,说法不准确,应该是“比任用有才德的人好多了”,作者对官吏治理是全盘否定的,没有可比性。 4.(1)(这就像)领着虎狼来放牧羊和猪,却希望羊猪繁衍生长,怎么能够实现呢? (2)百姓作乱,是由于(官吏)夺取了他们的食物;百姓危难,是由于(官吏)使他们耗尽了力气。 (3)难道上天不仁义,助长贪婪奸邪的人,使他们与虎狼毒蛇一起都成为百姓的祸害吗? 【解析】本题考查理解文意、翻译句子的能力。本题除注意关键词外,还要注意句子省略的成分,三个句子省略成分较多,要适当增补,使句意通畅。(1)关键词:率(领着、带着),豕(猪),蕃息(繁衍生长)。省略成分:该句是比喻,首先在句前补上“这就像”,与前文自然衔接。(2)关键词:人(百姓)、乱(造反作乱)、由(由于)、竭(使动用法,使……耗尽)。省略成分:两个“由”后补出“官吏”。(3)关键词:蛇虺(毒蛇),均(都、一起)。省略成分:“使”后补出省略的宾语“官吏”。 5.然则如之何?曰:得才且贤者用之\若犹未也\废有司\去县令\听天下自为治乱安危\不犹愈乎? 【解析】本题考查理解文意、给较浅显的文言句子断句的能力。一要注意标志词,“也”一般用于句末,表陈述语气;二要注意并列关系的句子,如“废有司”与“去县令”,中间必然断开。抓住这两处,根据句子大意即可对其他三处断句。 【译文】 与君主共同治理天下的人,是官吏。朝廷内有九卿、百官,外有刺史、县令,其次是佐、史、胥徒。像这样的人,(虽然)地位尊卑不同,(但)都属于官吏。 古时候君主与百姓之间相安无事,固然不能够没有官吏,但是人员不多。陶唐氏、虞氏(曾)设置官职,这(是)可以考查的,(这种官员很少的情况)是因为他们距离百姓很近的缘故。选拔有才学而且品行高尚的贤士(做官),然而有才有德的人又不愿意做官。因此,上古时的贤士远避尘世而隐居在大山深谷中,国君寻求他们(出来做官),诚恳相待惟恐他们不来。所以为官的人常出于迫不得已(才做官),因而天下百姓暗中受到他们的福泽。后世用那些危害百姓的人治理百姓的原因,是害怕百姓作乱,(所以)严密防范不得不周全,禁令和法制不得不详尽,这样,以后的大大小小的官吏遍布天下。(他们)榨取百姓越来越多,危害百姓越来越深,有才学且高尚的人越发不肯来做官,天下越来越无法治理了。如今的一名官员,职位高的封邑多到数万户,职位低的虽然没有封邑的奉养,却也能依靠(他们的官职)混饭吃以代替耕作。数十名农夫的劳动不够奉养他们,致使品行不端游手好闲的人常常混入官吏的行列。(这就像)领着虎狼来放牧羊和猪,却希望羊猪繁衍生长,怎么能够实现呢?天下人并非特别愚蠢,哪里会有厌恶安定而盼望混乱、担忧安乐而渴望危难的人呢?(这样)似乎应该长治久安了,但还有混乱与危难,为什么呢?(官吏)强夺(百姓)的食物,(百姓)不得不愤怒;(官吏)使(百姓)耗尽力气,(百姓)不能不怨恨。百姓作乱,是由于(官吏)夺取了他们的食物;百姓危难,是由于(官吏)使他们耗尽了力气。然而宣称要治理百姓的人,(却)耗尽百姓的力气而使他们处于危难之中,夺取百姓的食物而使他们作乱。二帝三王(尧舜夏禹商汤周文王)治理天下的办法,像这个样子吗?上天生养的这些子民,从事的职业不同,(但)都是能够自食其力的人。如今当个老百姓(却)不能自食其力,以致白天黑夜窃取他人财物,(那些)搜刮捞取(百姓财物的官吏),不也是与盗贼的心思一样吗?盗贼祸害百姓,刚一发生就会被镇压,(因此盗贼的祸患)不会到很严重的地步,是因为(盗贼)有所回避与顾忌的缘故。官吏(却)没有回避和顾忌,白天黑夜肆意横行,使天下的百姓敢怨恨却不敢说出来,敢发怒却不敢诛杀他们。难道上天不仁义,助长贪婪奸邪的人,使他们与虎狼毒蛇一起都成为百姓的祸害吗? 既然这样,那么怎么办呢?(本文作者)说:寻求有才学且高尚的人并任用他们;(这样)如果还做不到(天下太平),(干脆)废除官署,撤销县令(等所有的官吏),听凭天下人自己治理,使国家变混乱为安定,变危难为太平,(这样)不是还要更好吗? |
随便看 |
国文网提供中国古诗词阅读题及参考答案解析,是语文学习的有利工具。