词句 | “惨凄日相视”的意思及全诗出处和翻译赏析 |
释义 | “惨凄日相视”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惨凄日相视”出自唐代柳宗元的《零陵赠李卿元侍御简吴武陵》,
诗句共5个字,诗句拼音为:cǎn qī rì xiāng shì,诗句平仄:仄平仄平仄。
“惨凄日相视”全诗《零陵赠李卿元侍御简吴武陵》
唐代
柳宗元
理世固轻士,弃捐湘之湄。
阳光竟四溟,敲石安所施。 铩羽集枯干,低昂互鸣悲。 朔云吐风寒,寂历穷秋时。 君子尚容与,小人守兢危。 惨凄日相视,离忧坐自滋。 樽酒聊可酌,放歌谅徒为。 惜无协律者,窈眇弦吾诗。 作者简介(柳宗元)柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译及注释翻译 注释 零陵赠李卿元侍御简吴武陵赏析此诗对朝廷权贵扼杀人才深表痛疾不平,对他们遭贬的悲惨境况深表同情,并表达了柳宗元与他们之间相互慰藉、坚贞不屈的知己友情。 首四句,为吴武陵这样横遭贬谪的人才而愤激不平。诗意是说,太平世道当然会轻视人才,把他们弃置在边荒的潇湘之边,正如敲石所击出的小小火花,在阳光普照之下毫无用处一样。这是柳宗元满腔愤怒而发出的控诉和辛辣讥讽。在权贵们看来,当时世道太平,阳光普照,根本用不着革新多事,有所作为,这是权贵打击摧残才士的无耻借口。他们竭力掩盖国事的矛盾、弊端和危机,仇视改革,排斥新秀,只知一味地谄谀奉承,沉湎享乐而不以为耻,其腐朽黑暗可想而知,根本没有太平盛世可言,当然也没有阳光普照。其实是权贵们害怕杰出人才参与朝政,有所作为,触动他们的既得利益和地位,所以对那些显露出才华而又不肯屈从的人才,横加指责和挑剔,一开始就进行无情的扼杀和摧残。这四句最突出的地方就是反语讥讽,“理”实为乱,“阳光”实为黑暗。其次是隐喻,前二句与后二句构成比喻关系,但没有使用比喻词。 中间八句是对那些坚贞不屈而遭贬的人才的悲惨境况深表同情。诗人将他们比作一群“铩羽”的乌鸦,在寒冷的秋天中饱受风寒的迫害。它们无法逃避是因为乌鸦停集在枯干上,没有遮蔽和凭靠。这里,“穷秋”象征恶劣的时局,“风寒”比喻无情的迫害,而“枯干”比喻才士们没有坚固的政治基础。因为这种情况牵涉到柳宗元自己被迫害的原因,所以这儿只好隐晦一些,用象征手法来表现。可以参看柳宗元的《感遇二首》。同时,由于这些才士能坚持君子的品德,不为所屈,遭受的打击就更为无情,处境悲惨,忧愁日深。 最后四句,表达了柳宗元与这些遭贬才士饮酒赋诗,聊以自慰以及所结下的深厚知己之情。为了发泄悲愤,排遣苦闷,遭贬的才士只能以酒消愁,以诗抒怀。放声高歌,权贵们是不会听的,只有他们自己才能欣赏理解。吴武陵北归之后,柳宗元感到少了一个知音,深表惋惜。 零陵赠李卿元侍御简吴武陵创作背景据何书置先生考证,吴武陵遇赦北还为公元812年(元和七年)。理由是,据《新唐书·吴武陵传》,吴武陵北归后,淮西吴少阳欲邀之入幕,武陵不答。而据《新唐书·吴少阳传》,吴少阳卒于公元814年(元和九年)旧历九月,故知吴武陵北还在此之前。据柳宗元《小石潭记》、《与杨京兆凭书》、《与李睦州论服气书》、《初秋夜坐赠吴武陵》诸诗文,公元811年(元和六年)前吴武陵尚在永州。自公元811年到814年,其间惟有812年有过赦令,故知吴武陵北还之时应为812年。那么柳宗元此诗亦当为812年吴武陵北还之后所作。“惨凄日相视”全诗拼音读音对照参考líng líng zèng lǐ qīng yuán shì yù jiǎn wú wǔ líng lǐ shì gù qīng shì, qì juān xiāng zhī méi. “惨凄日相视”平仄韵脚
拼音:cǎn qī rì xiāng shì
平仄:仄平仄平仄 韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。 “惨凄日相视”的相关诗句“惨凄日相视”的关联诗句 |
随便看 |
|
国文网提供各个朝代古诗词的诗句大全,搜索关于什么的诗句,以什么开头的诗句,什么作者的诗句,以什么结尾的时候,第一个字以及最后一个字是什么的诗句等等,全方位的帮助您查找诗词名句。