十八来涩滩,双鱼水中居。
七年一弹指,水中有枯鱼。
妾身既无夫,妾心惟有死。
婉婉锦绷中,奈此两女子。
白月照空闺,哑哑乌夜啼。
天明不飞去,肯向西林栖。
九泉望不极,莫化江边石。
化石石虽坚,可转亦可泐。
年年过蚕月,是妾纺织时。
只将两行泪,抽作千丈丝。
生为吴氏妇,死为吴氏鬼。
子不如我信,有如涩滩水。
《吴节妇》这首诗词是明代吴宽所作,描述了一位吴氏女子的凄凉命运。以下是我为您提供的诗词的中文译文、诗意和赏析:
《吴节妇》
十八来涩滩,
双鱼水中居。
七年一弹指,
水中有枯鱼。
妾身既无夫,
妾心惟有死。
婉婉锦绷中,
奈此两女子。
白月照空闺,
哑哑乌夜啼。
天明不飞去,
肯向西林栖。
九泉望不极,
莫化江边石。
化石石虽坚,
可转亦可泐。
年年过蚕月,
是妾纺织时。
只将两行泪,
抽作千丈丝。
生为吴氏妇,
死为吴氏鬼。
子不如我信,
有如涩滩水。
中文译文:
十八岁来到涩滩,
像一对鱼儿居住在水中。
七年过去仅一指弹的时间,
水中出现了干瘪的鱼。
我身既无夫,
内心只有死亡。
婉婉娇柔的绣带中,
却有两个女子的命运。
洁白的月亮照耀着空寂的屋子,
乌鸦在夜晚默默地啼鸣。
天亮了却不飞离,
愿意停栖在西林。
九泉的尽头无法望见,
不要化作江边的石头。
化身为石头虽然坚硬,
也可以被剥离和破碎。
每年经过蚕食的月份,
正是我纺织的时候。
只将眼中的两行泪水,
抽成千丈的丝线。
我生为吴氏的女子,
死后成为吴氏的鬼魂。
儿子不信任我,
像涩滩的水一样难以捉摸。
诗意与赏析:
《吴节妇》以凄凉的笔触描绘了一个吴氏女子的悲惨遭遇,表达了她内心的孤独和无奈。诗中的女子生活在涩滩,象征着她陷入了困境和沉闷的环境。她的丈夫早逝,她的心中只有死亡的念头。她与另一个女子共同面对命运的不公,两人同样备受痛苦。
诗中的意象丰富而深刻。白月照空闺,乌夜啼,反映了女子孤独的夜晚和无尽的悲伤。她希望乌鸦在天亮时离去,但乌鸦却停栖在西林,象征着她的希望和愿望很难实现。
诗中还有对生死的思考。女子望不见九泉的尽头,不愿化作江边的石头。她认为石头虽然坚硬,但也可以被打破,象征着她对命运的反抗和希望的存在。
最后,诗中描绘了女子每年纺织时流下的泪水,将其比作千丈的丝线,表达了她的无奈和痛苦。她生为吴氏女子,却在生死间受到了命运的折磨和误解。
整首诗词以悲凉、压抑的氛围为主线,通过描绘女子的遭遇和内心痛苦,表达了对命运无情的抱怨和对自身命运的无奈。诗中运用了丰富的意象和形象描写,营造了一种凄美而深沉的情感氛围。
这首诗词展示了明代文人对女性命运的关注和思考,揭示了封建社会中妇女所面临的困境和无奈。它通过哀婉的语言和意象的运用,使读者能够感受到女子内心深处的哀愁和痛楚。
总的来说,《吴节妇》这首诗词以其凄凉的情感和深刻的意象,展现了吴宽对女性命运的关注和对封建社会不公平的思考,具有一定的文学价值和社会意义。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
wú jié fù
吴节妇
shí bā lái sè tān, shuāng yú shuǐ zhōng jū.
十八来涩滩,双鱼水中居。
qī nián yī tán zhǐ, shuǐ zhōng yǒu kū yú.
七年一弹指,水中有枯鱼。
qiè shēn jì wú fū, qiè xīn wéi yǒu sǐ.
妾身既无夫,妾心惟有死。
wǎn wǎn jǐn běng zhōng, nài cǐ liǎng nǚ zǐ.
婉婉锦绷中,奈此两女子。
bái yuè zhào kōng guī, yā yā wū yè tí.
白月照空闺,哑哑乌夜啼。
tiān míng bù fēi qù, kěn xiàng xī lín qī.
天明不飞去,肯向西林栖。
jiǔ quán wàng bù jí, mò huà jiāng biān shí.
九泉望不极,莫化江边石。
huà shí shí suī jiān, kě zhuǎn yì kě lè.
化石石虽坚,可转亦可泐。
nián nián guò cán yuè, shì qiè fǎng zhī shí.
年年过蚕月,是妾纺织时。
zhǐ jiāng liǎng xíng lèi, chōu zuò qiān zhàng sī.
只将两行泪,抽作千丈丝。
shēng wèi wú shì fù, sǐ wèi wú shì guǐ.
生为吴氏妇,死为吴氏鬼。
zi bù rú wǒ xìn, yǒu rú sè tān shuǐ.
子不如我信,有如涩滩水。