三春向暮,万卉成阴、有嘉艳方坼。
娇姿嫩质。
冠群品,共赏倾城倾国。
上苑晴昼暄,千素万红尤奇特。
绮筵开,会咏歌才子,压倒元白。
别有芳幽苞小,步障华丝,绮轩油壁。
与紫鸳鸯、素蛱蝶。
自清旦、往往连夕。
巧莺喧翠管,娇燕语雕梁留客。
武陵人,念梦役意浓,堪遣情溺。
《花发状元红慢》是一首宋代的诗词,作者是刘几。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
花发状元红慢,
In the spring, the flowers bloom slowly like the top scholar dressed in red.
(译文:春天里,花朵缓慢地绽放,宛如身着鲜红状元袍的学子。)
朝代:宋代,作者:刘几,
Dynasty: Song Dynasty, Author: Liu Ji.
(译文:这首诗词的创作时期是宋代,作者是刘几。)
内容:三春向暮,万卉成阴、有嘉艳方坼。
As spring approaches its end, numerous flowers bloom and cast their shade, displaying their exquisite beauty.
(译文:随着春天接近尾声,无数的花朵绽放并投下了它们的阴影,展现出美丽的景象。)
娇姿嫩质。冠群品,共赏倾城倾国。
With their delicate and tender appearance, these flowers surpass all others, captivating the admiration of both men and women.
(译文:这些花朵娇艳嫩美,超过了其他的品种,吸引了男女共同的赞美欣赏。)
上苑晴昼暄,千素万红尤奇特。
In the palace gardens, under the clear sunlight, the white and red flowers create a unique and enchanting scene.
(译文:在皇宫的花园中,阳光明媚下,白色和红色的花朵形成了一幅独特而迷人的景象。)
绮筵开,会咏歌才子,压倒元白。
The splendid banquet is prepared, where talented scholars gather and their poetry surpasses that of even the renowned Yuan Bai.
(译文:华丽的宴会准备好了,才子们相聚一堂,他们的诗歌甚至超过了有名的元白。)
别有芳幽苞小,步障华丝,绮轩油壁。
There are hidden and fragrant buds, delicate as silk, adorning the steps and the painted walls of the exquisite pavilion.
(译文:还有隐藏的花蕾,芬芳幽香,如丝绸般娇嫩,点缀在阶梯和精美的亭子壁画上。)
与紫鸳鸯、素蛱蝶。
Accompanied by purple mandarin ducks and white butterflies.
(译文:与紫色的鸳鸯和白色的蝴蝶为伴。)
自清旦、往往连夕。
From early morning until evening.
(译文:从清晨一直到夜晚。)
巧莺喧翠管,娇燕语雕梁留客。
The melodious warbler sings amidst the lush foliage, and the charming swallows chatter beneath the carved beams, enchanting the guests.
(译文:婉转的黄莺在葱茏的树叶间歌唱,娇俏的燕子在雕梁下嘁嘁喳喳,使客人们陶醉其中。)
武陵人,念梦役意浓,堪遣情溺。
The people from Wuling are deeply immersed in their dreams, their thoughts filled with longing and emotions.
(译文:来自武陵的人们沉浸在梦中,他们的思绪充满了渴望和情感。)
这首诗词《花发状元红慢》以描述春天中花朵绽放的美景为主题,展现了花朵的娇艳和绮丽。作者通过细腻的描写和形象的比喻,将花朵的美丽与文人才子的风采相提并论,表达了对花朵和才子的赞美之情。诗词中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人、对仗等,使诗词充满了音乐感和韵律感。
整首诗词以描绘花朵的美丽为主线,通过对花卉、春天景色以及与才子的联系的描绘,展现了丰富的意象和情感。作者通过花朵的细腻描写和鲜明的对比,表达了对美好事物的追求和赞美之情,同时也抒发了对春天和大自然的热爱之情。
这首诗词以其细腻的描写和华丽的辞藻,展现了花朵的娇艳和绮丽,同时也通过与文人才子的联系,表达了对美好事物和才情的赞美。它是一首充满音乐感和韵律感的诗词,给人以美的享受和情感的共鸣。
* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考
huā fā zhuàng yuán hóng màn
花发状元红慢
sān chūn xiàng mù, wàn huì chéng yīn yǒu jiā yàn fāng chè.
三春向暮,万卉成阴、有嘉艳方坼。
jiāo zī nèn zhì.
娇姿嫩质。
guān qún pǐn, gòng shǎng qīng chéng qīng guó.
冠群品,共赏倾城倾国。
shàng yuàn qíng zhòu xuān, qiān sù wàn hóng yóu qí tè.
上苑晴昼暄,千素万红尤奇特。
qǐ yán kāi, huì yǒng gē cái zǐ, yā dǎo yuán bái.
绮筵开,会咏歌才子,压倒元白。
bié yǒu fāng yōu bāo xiǎo, bù zhàng huá sī, qǐ xuān yóu bì.
别有芳幽苞小,步障华丝,绮轩油壁。
yǔ zǐ yuān yāng sù jiá dié.
与紫鸳鸯、素蛱蝶。
zì qīng dàn wǎng wǎng lián xī.
自清旦、往往连夕。
qiǎo yīng xuān cuì guǎn, jiāo yàn yǔ diāo liáng liú kè.
巧莺喧翠管,娇燕语雕梁留客。
wǔ líng rén, niàn mèng yì yì nóng, kān qiǎn qíng nì.
武陵人,念梦役意浓,堪遣情溺。