词句 | “不复同矣”的意思及全诗出处和翻译赏析 |
释义 | “不复同矣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不复同矣”出自宋代赵令的《蝶恋花》,
诗句共4个字,诗句拼音为:bù fù tóng yǐ,诗句平仄:仄仄平仄。
“不复同矣”全诗《蝶恋花》
宋代
赵令
至。
抚张曰:至矣至矣,睡何为哉?并枕重衾而去。 张生拭目危坐久之,犹疑梦寐。 俄而红娘捧崔而至,则娇羞融冶,力不能运支体。 曩时之端庄,不复同矣。 是夕,旬有八日,斜月晶荧,幽辉半床。 张生飘飘然,且疑神仙之徒,不谓从人间至也。 有顷,寺钟鸣晓。 红娘促去。 崔氏娇啼宛转,红娘又捧而去。 终夕无一言。 张生辨色而兴,自疑曰:岂其梦耶?所可明者,妆在臂,香在衣,泪光荧荧然,犹莹于茵席而已。 奉劳歌伴,同和前声。 商调十二首之六 数夕孤眠如度岁。 将谓今生,会合终无计。 正是断肠凝望际。 云心捧得嫦娥至。 玉困花柔羞抆泪。 端丽妖娆,不与前时比。 人去月斜疑梦寐。 衣香犹在妆留臂。 《蝶恋花》赵令 翻译、赏析和诗意
到。 拍张说:到了到了,睡觉怎么办呢?并在重衾而去。 张生擦亮眼睛危坐了许久,还是怀疑梦。 不久红娘捧着崔而来,那么娇羞融冶,力量不能运用肢体。 过去的端庄,再也不一样了。 当晚,十八日,斜月晶荧,幽辉半床。 张生飘飘然,而且对神仙的人,不是说从人间来的。 一会儿,寺钟鸣晓。 红娘催促离开。 崔氏娇啼宛转,红娘又捧而去。 整夜没有一句。 张生辨色而兴,怀疑自己说:难道他的梦吗??我可以明白的,你在手臂,香在衣服,泪光晶莹,还薛莹在垫席而已。 奉劳歌伴,同和以前的声音。 商调十二首的六 几个晚上独自睡像过年。 将对今生,会合始终没有办法。 正是断肠凝望天际。 说心捧到嫦娥到。 玉困花柔羞擦拭眼泪。 端庄美丽妖娆,不与前段时间相比。 人上月斜怀疑梦。 衣香还在梳妆留臂。 * 此部分翻译来自Baidu,仅供参考 “不复同矣”全诗拼音读音对照参考dié liàn huā zhì. “不复同矣”平仄韵脚
拼音:bù fù tóng yǐ
平仄:仄仄平仄 韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。 “不复同矣”的相关诗句“不复同矣”的关联诗句 |
随便看 |
|
国文网提供各个朝代古诗词的诗句大全,搜索关于什么的诗句,以什么开头的诗句,什么作者的诗句,以什么结尾的时候,第一个字以及最后一个字是什么的诗句等等,全方位的帮助您查找诗词名句。