词句 | “展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁”全词翻译赏析 |
释义 | “展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁”全词翻译赏析
“展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁”出自柳永《忆帝京·薄衾小枕凉天气》
薄衾小枕凉天气,乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。 也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。 【注释】 ⑴忆帝京:词牌名,柳永制曲,盖因忆在汴京之妻而命名,《乐章集》注“南吕调”。双调七十二字,上片六句四仄韵,下片七句四仄韵。 ⑵薄衾(qīn):薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。 ⑶乍觉:突然觉得。 ⑷展转:同“辗转”,翻来覆去。《楚辞·刘向》:“忧心展转,愁怫郁兮。”数寒更(gēng):因睡不着而数着寒夜的更点。古时自黄昏至拂晓,将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五个时段,谓之“五更”,又称“五鼓”。每更又分为五点,更则击鼓,点则击锣,用以报时。 ⑸拟待:打算。向子諲《梅花引·戏代李师明作》:“花阴边,柳阴边,几回拟待偷怜不成怜。”征辔(pèi):远行之马的缰绳,代指远行的马。潘问奇《自磁州趋邯郸途中即事》:“旁午停征辔,炊烟得几家?” ⑹争奈:怎奈。张先《百媚娘·珠阙五云仙子》:“乐事也知存后会,争奈眼前心里?” ⑺行计:出行的打算。 ⑻只恁(nèn):只是这样。辛弃疾《卜算子·饮酒不写书》:“万札千书只恁休,且进杯中物。”厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子。 【参考译文】 小睡之后,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反复折腾终究不能入睡,一夜如同一年那样漫长。 也曾打算勒马再返回,无奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪! 赏析 《忆帝京·薄衾小枕凉天气》是北宋词人柳永抒写离别相思的词作。词的上片写词人因思念而辗转难眠,颇有五言古乐府之神韵;词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情发生冲突复杂的内心体验。整首词纯用口语白描来表现词人的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。 起句写初秋天气逐渐凉了。「薄衾」,是由于天气虽凉却还没有冷;从「小枕」看,词中人此时还拥衾独卧,于是「乍觉别离滋味」。「乍觉」,是初觉,刚觉,由于被某种事物触动,一下引起了感情的波澜。接下来作者将「别离滋味」作了具体的描述:「展转数寒更,起了还重睡」。空床展转,夜不能寐;希望睡去,是由于梦中也许还可以解愁。默默地计算着更次,可是仍不能入睡,起床后,又躺下来。区区数笔把相思者床头展转腾挪,忽睡忽起,不知如何是好的情状,毫不掩饰地表达出来了。「毕竟不成眠」,是对前两句含意的补充。「毕竟」两字有终于、到底、无论如何等意思。接着「一夜长如岁」一句巧妙地化用了《诗径·王风·采葛》中「一日不见,如三岁兮」的句意,但语句更为凝炼,感情更为深沉。这几句把「别离滋味」如话家常一样摊现开来,在质朴无华的词句里,蕴含着炽烈的生活热情。 词的下片转而写游子思归,表现了游子在理智与感情发生冲突复杂的内心体验。「也拟待、却回征辔」,至此可以知道,这位薄衾小枕不成眠的人,离开他所爱的人没有多久,可能是早晨才分手,便为「别离滋味」所苦了。此刻当他无论如何都难遣离情的时候,心里不由得涌起另一个念头:唉,不如掉转马头回去吧。「也拟待」,这是万般无奈后的心理活动。可是,「又争奈、已成行计」意思是说,已经踏上征程,又怎么能再返回原地呢?归又归不得,行又不愿行,结果仍只好「万种思量,多方开解」,但出路自然找不到,便只能「寂寞厌厌地」,百无聊赖地过下去了。最后两句「系我一生心,负你千行泪」包含着多么沉挚的感情:我对你一生一世也不会忘记,但看来事情只能如此,也只应如此,虽如此,却仍不能相见,那么必然是「负你千行泪」了。这一句恰到好处地总结了全词彼此相思的意脉,突出了以「我」为中心的怀人主旨。 这首词「细密而妥溜」(刘熙载《艺概》),纯用口语,流畅自然,委婉曲折地表达抒情主人公之间的真挚情爱,思想和艺术都比较成熟。 |
随便看 |
国文网诗句赏析大全从古诗词中精选经典诗句,从各个角度来品鉴、欣赏和分析,让您深入了解诗词句的含义以及作者想表达的诗韵。