单词 | 葛洪《东方朔救乳母》原文翻译及阅读答案 |
释义 | 葛洪《东方朔救乳母》原文翻译及阅读答案
东方朔救乳母
葛洪 汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪①,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎②,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍③之,即敕免罪。 (选自《西京杂记》,略有改动) 【注释】①申宪:依法惩处。申,按照。宪,法律。 ②愎bì:固执任性。 ③愍mǐn:哀怜。 【试题】 1. 下列加点文言实词解释有误的一项是: A. 但屡顾帝(回头看)三顾臣于草庐之中(拜访) B. 帝虽才雄心忍(容忍)然胡不已乎(停止) C. 至若春和景明(日光) 相委而去(丢下,舍弃) D. 无案牍之劳形(使……劳累)窥谷忘反(通“返”) 2. 下列加点文言虚词的意义和用法相同的一项是: A. 汉武帝乳母尝于外犯事 告之于帝 B. 旁人言之 何陋之有 C. 我当设奇以激之 无从致书以观 D. 乃凄然愍之 乃不知有汉 3. 用现代汉语翻译下列句子。 (1)吾妻之美我者,私我也。 (2)帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪? 4. 内容把握。 (1)选文篇幅短小,但情节完整。请细读选文,摘录文中词语填空。 开端:乳母 发展:乳母 高潮:东方设奇 结局:武帝赦免 (2)东方朔言“我当设奇以激之”,你认为他的计谋“奇”在何处? 【参考答案】 1.B 2. C 3.(1)我的妻子认为我美,是偏爱我。 (2)武帝已经成年了,怎么还会想到你哺乳时的恩情呢? 4.(1)犯事 告急 (2)示例: ①“奇”在劝谏的方式与众不同。不失直接规劝武帝,而是以训斥乳母的方式委婉劝谏。 ②“奇”在能根据武帝的性格特点,让乳母“慎勿言,但屡顾帝”,动之以情。 ③“奇”在能抓住要害,从武帝与乳母之间的关系入手,实施计谋。 (2013年仙桃市、潜江市、天门市、江汉油田中考语文试题) 【译文】 汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说:“你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。 【点评】 这个故事中东方朔用了三十六计中指桑骂槐,使得残忍而且执拗的汉武帝,改变心意。这说明东方朔机智勇敢,善于用计,足智多谋,乐于助人。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。