单词 | 《废弈向学》阅读答案及原文翻译 |
释义 | 《废弈向学》阅读答案及原文翻译
废弈向学
魏甄琛举秀才入都,颇以弈棋废日,至通夜不止,令苍头执烛,或时睡顿,则杖之。奴曰:“郎君辞父母仕宦,若读书,执烛即不敢辞,今乃围棋日夜不息,岂是向京之意乎?”琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优。 ( 选自自何良俊《何氏语林》) 阅读练习 1.下面句中“日”作状语的一项是( ) A.颇以弈棋废日 B.我以日始出时去人近 C.闻见日优 D.士别三日,即更刮目相待 2.下面句子中加点词用法与其他三个不同的一项是( ) A或时睡顿,则杖之 B.其一犬坐于前 C.一鼓作气 D.狼不敢前,眈眈相向 3.翻译句子。 颇以弈棋废日 4.从废弈向学这件事可以看出魏琛是一个什么样的人? 参考答案 1. C(日:一天比一天,修饰“优”。A、B、D中的“日”意思和用法分别是:A.时间,名词;B.太阳,名词;D.天,量词。) 2. B(像狗一样,名词作状语。A、C、D均是名词作动词,意思分别是:用杖打、击鼓进军、走上前。) 3.(他)因特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间。 4.知错能改,迷途知返 二: 1解释下面句中加线字的意思。 1)执烛即不敢辞(2)假书研习 2从废弈向学这件事可以看出甄琛是一个怎样的人? 3阅读选文后,你获得了哪些启示? 参考答案 1(1)推辞(2)借 2是一个知错就改、迷途知返的人。 3围绕“知错能改”、“不能玩物丧志”、“要善于听其他人的正确建议”来回答。 【文学常识】 甄琛,字思伯,中山无极人。汉太保邯之后。孝文时,举秀才。太和初,拜中书博士,迁谏议大夫,转通直散骑侍郎。出为本州征北府长史,后为卫军阳平王颐长史。宣武即位,拜中散大夫,兼御史中尉,转通直散骑常侍,仍兼中尉。迁侍中,坐事免归。复除散骑常侍、领给事黄门侍郎、定州大中正。迁河南尹,加平南将军。转太子少保。孝明即位,出为营州刺史,加安北将军。除镇西将军、凉州刺史,徵拜太常卿。除吏部尚书,出为征北将军、定州刺史。徵为车骑将军、特进,又拜侍中。正光五年卒,赠司徒、尚书左仆射,谥曰孝穆。 【文言常识】 名词作动词。名词作动词是文言文中的词类活用现象。上文“或时睡顿,则杖之”中的“杖”原本是名词,在这儿用作动词,意思是“用木杖打”。有如“吾师道也”中的“师”指“学习”,“沛公军霸上”中的“军”解释为“驻扎”,“假周楫者非能水也”中的“水”应解释为“游泳”,都是名词作动词。 注释: 甄琛:北魏中山毋极(今河北无极)人,字伯思。下文“赤彪”也是北魏人。 举:应试科举 都:京城 以:因为 弈棋:下棋 止:停止 苍头:仆役,仆人 睡顿:倦极假寐 仕宦:做官 即:那就 乃:副词。却,竟然 向京:来京 诣:到,指到尊长那里去。 许:处所,地方 假:借 闻见:听到看到的,这里指学问 日:一天天 优:好,长进 或时:有时 执:拿着 杖:用杖打 颇:特别 【译文】 魏国的甄琛应试秀才来到京城,他因为特别喜爱下围棋浪费了很多有用的时间,通宵达旦都不停止,让仆役给他拿着蜡烛照着下棋,仆役困倦到了极点,打起瞌睡,甄琛便用杖责打他。仆役说:“郎君辞别父母来京都进取做官,如果因为读书,差我替你拿蜡烛,我当然不敢推辞,但现在你却日夜不停下围棋,这难道是你来京都的意愿吗?”甄琛听了感到很惭愧,于是(开始悔改),到赤彪(魏国人)那去借书研究学习,从此学问一天比一天有长进了。 【人物分析】 由“颇以弈棋废日,至通夜不止”可以看出他是一个不学无术,只懂玩乐的人。从“琛怅然惭感,遂诣赤彪许,假书研习,闻见日优”可以看出他是一个懂得虚心接受别人意见的人,而且一旦下定决心便会努力去做的人。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。