单词 | 文言文·《张释之执法》阅读答案及全文翻译赏析 |
释义 | 文言文·《张释之执法》阅读答案及全文翻译赏析
张释之执法
顷之,上①行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊于是使骑捕之,属②廷尉释之治问曰:“县人③来,闻跸④,匿桥不久,以为行过,既出,见车骑,即走耳”释之奏当:“此人犯跸,当罚金”上怒曰:“此人亲惊吾马,马赖和柔,令他马,固不败伤我乎?而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天子所与天下公共也今法如是,更重之,是法不信于民也且方其时,上使使诛之则已今已下廷尉,廷尉,天下之平也,一倾,天下用法皆为之轻重,民安所措其手足?唯陛下察之!”上良久曰:“廷尉当是也” (节选自《汉书·张释之传》) 【注释】 ①上:指汉文帝。 ②属:交付给。 ③县人:外县的人,京城外的人。 ④跸(bì):帝王出行时开路清道。 【试题】 1.下列句中加点词意思不同的一组是( ) A.于是使骑捕之 上使外将兵 B.且方其时 方欲行,转视积薪后 C.廷尉当是也 当是时,妇手拍儿声 D.今法如是,更重之 是进亦忧,退亦忧 2.下列句中加点词意义和用法相同的一组是 ( ) A.而廷尉乃当之罚金 中峨冠而多髯者为东坡 B.是法不信于民也 未尝不叹息痛恨于桓灵也 C.民安所措其手足 其人视端容寂 D.上使使诛之则已 得之则生,弗得则死 3.下列对文章内容的分析和理解不正确的一项是 ( ) A.那个外县人在桥下躲了一会儿,以为汉文帝的车队已经过去了,出来时突然见到汉文帝的车队,然后惊慌而逃,惊吓了文帝拉车的马,看来他是无心的。 B.汉文帝之所以要重罚外县人,是因为外县人惊吓了他的马并让他摔伤了。 C.张释之认为外县人只违犯了行人回避的禁令,就严格按照当时法律的规定,只对外县人判处了罚金。 D.张释之认为国家的法律是皇帝和天下人共有的,应该公平执法、严格执法,不能随意改变,否则,国家的法律就很难取信于民。 4.将下面文言文句子翻译成现代汉语 (1)令他马,固不败伤我乎?(《张释之执法》) (2)所以动心忍性,曾益其所不能。(《〈孟子〉两章》) 《参考答案》 1.C 2.D 3.B 4. (1)假如是别的马,难道不翻车跌伤我吗? (“令”:假如;“固……乎”:难道……吗?) (2)用来使他的内心震动,使他性格坚强起来,增加他所不具备的能力(“所以”:用来;“动、(忍)”:使……震动(坚强);“曾”:通“增”,增加) 【译文】 张释之当廷尉时,有一次,皇上出巡经过中渭桥,有一个人从桥下跑出来,皇上座车的马受到惊吓于是派侍卫骑兵把他拘捕起来,交给廷尉办罪张释之审问被捉来的人那个犯人回话说:“我是县城里的人,刚才听见皇上出巡,管制交通,禁止通行,就赶紧躲在桥下过了好久,以为巡行队伍已经通过了,就跑出来,哪知正巧碰上皇上的车马,所以吓得快速奔跑”廷尉向皇上报告他的判决,认为:“这个人违犯了交通管制,禁止通行的禁令,应判决罚金”文帝听了很生气的说:“这个人亲自惊吓了我的马;幸亏牠的性情柔顺温和,假使是别的马,岂不是使我受伤了吗?而廷尉你居然只判他罚金!”释之说:“法律,是制定来让天子与天下人共同遵守的现在依法只能判决这样的罪,如果再加重他的罪,这样我们的法律就不能被人民相信了而且,当事件发生的时候,皇上立刻叫人把他杀了也就罢了现在既然交付廷尉来审理,廷尉是天下执法的标准,一旦执法有所偏差,就会使全天下执法的人,都因此而任意减轻或加重,叫人民要如何来遵守法律呢?希望陛下明察”过了好久,皇上说:“廷尉你的判决是对的。” 【简评】 张释之处处以朝廷的利益为重,以“廷尉,天下之平也”谏劝汉文帝对犯跸者不能根据一时之气随意用刑,表现了他那刚正不阿的精神。这在两千年后的现在,也是很值得我们提倡的。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。