单词 | 《范文正正直》阅读答案及原文翻译 |
释义 | 《范文正正直》阅读答案及原文翻译
范文正正直
范文正公仲淹悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之,今汝成立,当以还汝。”出其方并白金授之,封识宛然。 阅读练习 1、解释:①游 ②方 ③以 ④成立 2、翻译:①会术者病笃 ② ③内文正怀中 3、“当以还汝”中省略了介词宾语 4、理解:这件事说明范仲淹 参考答案 1.①交往②方法③因为④成家立业 2.①适逢那个有道术的人病重②不值得交给他③放在范仲淹怀里(内,同“纳”)。 3.之当以[之]还汝。 4.不自私,不贪利,为人正直。 翻译: 范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士游乐。正赶上那个术士病危了,便请人叫来范仲淹,告诉他:“我善于把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你。”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死。后来过了十几年,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹把他叫来说:“你的父亲会使用神术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方和一斤白金,如今你已经长大了,应当把这些东西还给你。”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士的儿子,那个密封的标志依旧完好如初。 注释: 1.范文正公:即范仲淹,谥号为“文正”。 2.悴:困苦。 3.睢(suī)阳:古地名,今河南境内。 4.会:适逢。 5 笃:严重。 6.善:通“擅"擅长,善于。 7.封志:封存并加以标志。 8.谏官:给皇帝提建议的官员。 9.尔:你。 10.俾(bǐ):使。 11.成立:长大。 12.封识:标志。 13.宛然:依然如故。 14.长:长大 15.方:正要 16.而:然而 17.成立:成人 18.足:够得上,值得 19.付:交付 20.游:游乐、 21.以:给 22.当以还汝:应当把这些东西还给你。省略了介词宾语“之” 23.封识宛然:封存与标记依然如故 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。