单词 | 陆以湉《陈忠愍公行状》阅读答案及原文翻译 |
释义 | 陆以湉《陈忠愍公行状》阅读答案及原文翻译
同安陈忠愍公化成,由行伍积军功,官至提督,封振威将军。故例,提镇不得官本乡,上以非公莫能膺海疆重任,破格授厦门提督。道光庚子,英夷扰浙东,命沿海严防,特移公江苏。抵署甫六日,闻舟山失守,即帅师驰赴吴淞口,审度险要,列帐西炮台侧以居。三易寒暑,未尝解衣安寝。优待士卒,犒之厚,而自奉甚俭,或馈酒肉,必峻却之。时有“官兵都吸民膏髓,陈公但饮昊淞水”之谣。
每潮来,始登了望,戒军士曰:“平时宜休养,毋辄来辕。如有警呼之不应,刑毋赦。”尝与制府牛某大阅,见近地兵多弱,而上江各营较强。牛曰:“是可当前锋乎?”公曰:“近者皆有家室虑,且服吾久,无离心。客兵恐难恃。”及战,果先遁。 壬寅四月,乍浦失守。公益鼓励军士,以大义喻之。时他邑皆骚动,惟吴淞左右恃有公,安堵如故。五月,夷船大集,公登台守御,日夜不怠。初八日,自卯至巳,发炮千余门,伤大夷船五,火轮船二。夷人势欲却,适牛制府携兵出城,夷从樯头望见,置炮于樯击之。牛急召守小沙背乏徐州总兵王志元来,而王已遁去,牛惧亦遁,众兵随之皆窜。夷人复奋力攻击。公孤立无助,,犹手发炮数十次,身受重伤,炮折足,枪穿胸,伏地喷血而死,年七十。民闻公死,皆大惊曰:“长城坏矣!”老幼男女无不号泣奔走。夷酋入城,登镇海楼酣饮。或作华语曰:“此战最危险!但有两陈公,安能破耶?”酋大笑。 有武进士太湖刘国标为公所赏识,随行戎间,忍创负公尸藏芦丛中。阅十日,以告嘉定县令,辇尸入城,殓于武帝庙,面如生。事闻,诏赐专祠,予骑都尉世职。淞江人哭公哀,作诗成帙,颜曰《表忠崇义集》。宝山王树滋为作《殉节始末记》,余特撮其大略,并录诗之佳者。云:“一木难支大厦倾,将军殉节万民惊。丹心料有天垂鉴,白日愁看鬼横行。公已成仁甘就死,士惟见义竞忘生。怒涛夜激芦花岸,阴雨灵旗战鼓声。” (选自陆以湉《陈忠愍公行状》,有删节) 4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )(3分) A.上以非公奠能膺海疆重任 膺:担当 B.即帅师驰赴吴淞口 帅:率领 C.公益鼓励军士,以大义喻之 喻:开导 D.以告嘉定县令,辇尸人城 辇:车辆 5.下列句子中的加点词,意义和用法相同的一项是( )(3分) A.列帐西炮台侧以居 请立太子为王,以绝秦望 B.并录诗之佳者 项王则受璧,置之坐上 C.伏地喷血而死 同是被逼迫,君而妾亦然 D.余特撮其大略 郯子之徒,其贤不及孔子 6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分) A.陈化成原在厦门担任提督,后因英军侵扰浙江东都,朝廷特地把他调到江苏。到任之后,他勤于备战,整整三个年头不曾脱衣安睡。 B.陈化成在战斗中身先士卒,刚开始可以说是清军占据绝对优势,一天中共发射千余发炮弹,射伤五艘大的敌舰,还有两艘蒸汽轮船。 C.陈化成后来在孤立无援的情况下,直到生命最后一刻仍然坚持抗击英军,百姓听到他英勇战死的消息,男女老少无不为之痛哭流涕。 D.陈化成的事迹汇报给朝廷之后,皇上下诏为他专立祠庙,授予他的后代骑都尉这一世袭的官职,淞江人也创作了很多诗歌来纪念他。 7.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)优待士卒,犒之厚,而自奉甚俭,或馈酒肉,必峻却之。(5分) 译文: (2)夷人势欲却,,适牛制府携兵出城,夷从樯头望见,置炮于樯击之。(5分) 参考答案 4.D 【解析】辇,名词活用作动词,用车辆拉着。 5.A 【解析】A项都是目的关系连词,用来。符合要求。B项前者结构助词,帮助定语后置;后者代词,指“玉璧”。C项前者连词,表修饰关系,可不译;后者代词,可译为“这样”。D项都是代词,但前者译为“其中”,指文章;后者译为“他们的”,指“郯子之徒”。 6.B 【解析】此题四个选项分别概括原文语段的某个要点,考试需对照选项与原文,概括分析比较,找出概括不准确的地方得出答案。“占据绝对优势”一句文中查无实据,属于无中生有。“一天中”也不合原文“自卯至巳”(大约上午五点至十一点)的说法。 7.(1)他优厚地对待士兵,优渥地犒赏他们,但是自己日常生活的奉养就十分节俭,有人送他酒肉,他一定会严厉地加以拒绝。 (2)英军看势头想要退兵,正好牛制府带兵出城,英军从桅杆上看见,就将火炮架设在桅杆之上射击。 【解析】每个词1分,每小题各5分。(1)厚:优渥。奉:日常生活的奉养。馈:赠送。峻:严厉。却:拒绝。(2)夷人:英军。势:看势头,看形势。适:恰好。樯:桅杆。 附【参考译文】 福建厦门同安的陈化成,去世后被封为忠愍公。他是行伍出身,累积军功,官至提督,封为振威将军。按照旧例,提督、总兵不能在自己的出生地为官,皇上因为除了陈化成没有人能够担当海疆防御的重任,破格任命他为厦门提督。道光庚予年(公元1840年),英国军队侵扰浙江东部,朝廷命令沿海一带严加防范,特地把陈化成调到了江苏。到任刚刚六天,听说舟山失守,就立即率领军队赶赴吴淞口,认真查看并估量险要的地势,在西炮台旁边设下帷帐用来居住。整整三个年头,不曾脱衣安睡。他优厚地对待士兵,优渥地犒赏他们,但是自己日常生活的奉养就十分节俭,有人送他酒肉,他一定会严厉地如以拒绝。当时流传着这样一句歌谣:“官兵都吸民膏髓,陈公但饮吴淞水。” 每次涨潮的时候,陈化成一定会登高隙望。他告诫士兵说:“平时应该好好休息,不需要总是来军营。但是如果有了警报不去响应,就要依法用刑,绝不赦免。”他曾经和制府牛某大规模检阅军队,看到附近地方的士兵大多比较瘦弱,而上江一带各军营的士兵就比较强壮。牛某就说:“这些上江人可以充当先锋吗?”陈化成说:“家在附近的士兵都要会忧虑自己的家人,并且对我早已心服口服,没有叛离之心。外地士兵恐怕难以依靠。”等到打仗的时候,那些外地的士兵果然首先逃跑。 道光壬寅年(公元1842年)四月,乍浦失守。陈化成更加鼓励士兵,用大义去开导他们。当时其他的城池都发生了骚动,至于吴淞附近依靠着陈化成,依然如往日一样安居。五月,英军的舰艇大量聚集,陈化成登上炮台守御,从早到晚毫不懈怠。初八这一天,从卯时(早晨5点到7点)到巳时(早晨9点到11点),发射了一千多发炮弹,射伤五艘大的敌舰,还有两艘蒸汽轮船。英军看势头想要退兵,正好牛制府带兵出城,英军从桅杆上看见,就将火炮放架在桅杆之上攻击。牛制府急忙召集守卫小沙背的徐州总兵王志元前来,但是王志元已经逃走,牛制席吓得也逃走了,众多士兵随之全都逃窜。英军又奋力攻击。陈化成孤立无援,仍然亲手发射数十枚炮弹,身受重伤,炮弹炸断了脚,子弹穿过了他的胸膛,伏在地上喷血而死,年七十六。百姓听说陈化成战死,都大惊道:“我们的长城倒下了!”男女老少无不痛哭流涕,奔走相告。英军首领进了城池,登上镇海楼畅饮。有人用中文说道:“这场战斗是最危险了!只要有两个陈化成,这城池怎么能攻下来呢?”英军首领大笑。 太湖有一个武进士叫作刘国标,被陈化成所赏识,一直跟随他在军队中做事,忍着伤痛背着陈化成的遗体躲进了芦苇丛。过了十天,他把这件事告诉了嘉定县令,用车把遗体运进了嘉定城,埋葬在武帝庙,陈化成的容貌还跟活着的时候一模一样。事情后来被汇报给朝廷,皇上下诏赐予专门的祠庙,授予骑都尉这样一个可以世代相守的官职。淞江人哭陈化成哭得非常伤心,写成的诗歌编成了一本书,题写书名为《表忠崇义集挑宝山王树滋为陈化成写了《殉节始末记》,我特地摘录其中的主要内容,并且抄录诗中的佳作。诗云:云:“一木难支大厦倾,将军殉节万民惊。丹心料有天垂鉴,白日愁看鬼横行。公已成仁甘就死,士惟见义竞忘生。怒涛夜激芦花岸,阴雨灵旗战鼓声。” |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。