网站首页  词典首页

请输入您要查询的古文:

 

单词 南辕北辙的文言文原文及翻译
释义

南辕北辙的文言文原文及翻译

南辕北辙的文言文原文及翻译

南辕北辙的原文

魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

南辕北辙的注释

1.方北面而持其驾:驾:车 持:驾驭;赶

2.我欲之楚:之:到......去 楚:楚国,在魏国的南面。

3.吾御者善:善:技术好,善于

4.中道而反:中道:半路 反:通“返”,返回

5.头尘不去:去:弹下身上的尘土

6.此数者愈善:数:几个,几样

7.曰:“吾用多:用:资财

8.大行:大路

9.奚为:为什么

10.衣焦:衣裳皱缩不平

11.申:通“伸”,伸展

12方北面:正朝北方

13.恃王国之大:恃:依靠,凭借。

14.犹至楚而北行:犹:犹如。

15.举欲信于天下:信:取得信任。

16.“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”,“数”,几;“者",代词,事

南辕北辙的译文

魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的'事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”

《南辕北辙》阅读题:

一、解释加点的词

1.我欲之楚(  )2.将奚为北面(  )3.吾马良(  )4.此数者愈善(  )

二、翻译

1.马虽良,此非楚之路也。

2.此数者愈善,而离楚愈远耳。

三、成语______出自本文,比喻_______。

《南辕北辙》参考答案:

一、1.想要    2.何、什么     3.良好    4.越

二、1.马虽然好,这不是通向楚国的路啊。2.这些条件越好,却离楚国就越远罢了。

三、南辕北辙:行动和目的相反。

《南辕北辙》翻译:

刚才我来时,在大路上碰见一个人,脸朝北方手里拿着缰绳,驾着车,告诉我说:“我想到楚国去。”我说:“您往楚国去,为什么要朝北走呢?”他说:“我的马好!”我说:“马虽然好,这不是通向楚国的路啊。”他说:“我的路费多!”我说:“路费虽然多,这不是通向楚国的路啊。”他说:“我的车夫能干!”这些条件越好,离楚国就越远了。

随便看

 

国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。

 

Copyright © 2006-2024 Siamnt.com All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/12/22 9:49:33