单词 | 《伯牙破琴》阅读答案及原文翻译赏析 |
释义 | 《伯牙破琴》阅读答案及原文翻译赏析
伯牙破琴
伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:"善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山!"少选之间,而志在流水,钟子期又曰:"善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水!"钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。非独鼓琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无礼以接之,贤奚由尽忠?犹御之不善,骥不自千里也。 (1)解释下面加点词。 ①方鼓琴而志在太山( ) ②终身不复鼓琴( ) (2)翻译下面句子。 以为世无足复为鼓琴者。 (3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。 参考答案 (1)①正在。②再。 (2)认为这个世上没有值得再为之弹琴的人了 (3)①知音难求。②人,应该为理想而奋斗,为多数人谋利益。 注释: ①伯牙:俞伯牙,春秋时楚国人,善弹琴。钟子期为其知音。 ②方:正在。 ③鼓:弹。 ④志在太山:心里想到高山。 ⑤曰:说。 ⑥哉:语气词,表示感叹。 ⑦巍巍:高。 ⑧少选:不一会儿。 ⑨汤汤(shāng):水流的样子。 ⑩破:摔破。 ?以为:认为。 ?足:值得。 ?复:再次。 ?者:……的人。 参考译文: 伯牙在弹琴,钟子期听他弹。伯牙正弹奏到意在描绘泰山的乐曲,钟子期(仿佛就看到了高山)说:“弹得真好啊!我好像看到巍峨的大山!”一会儿,伯牙又弹奏到意在描绘流水的乐曲,钟子期(仿佛就看到了江河)又说:“弹得真美啊!我又好像看到浩浩荡荡的江河!” 钟子期死后,伯牙悲痛万分,拉断了琴弦,把琴摔破,并发誓终身不再弹琴。他认为这个世上没有值得再为之弹琴的人了。 不仅仅是弹琴这样,对人才也同样是这个道理。虽有能人,而不能以礼相待,为什么要求人才对你尽忠呢?就好像不善于驾驶车马,好马也不能发挥日行千里的才能。 道理 此后,由于这个故事,人们把“高山流水”比喻知音难觅或乐曲高妙,便也有《高山流水》的古筝曲。把“知音”比作理解自己的知心朋友,同自己有共同语言的人,“伯牙绝弦”一词也渐渐演变成了一种意思:由于知音逝世,从而弃绝某种特长或爱好,表示悼念。 |
随便看 |
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。