单词 | 《咏雪》阅读题答案及原文翻译 |
释义 | 《咏雪》阅读题答案及原文翻译
咏雪
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 翻译: 谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈的人谈论诗文。一会儿,雪下得紧了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的儿子胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以比较。” 他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”谢太傅高兴地笑了。 这就是谢太傅大哥无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 阅读练习及答案 1.“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”一句总括了谢太傅一家咏雪的背景,精练地交代了时间“__________”、地点“__________”、人物“__________”、事件“__________”等因素。 2.解释加粗的词。 (1)寒雪日内集________________ (2)与儿女讲论文义____________ (3)俄而雪骤__________________ (4)撒盐空中差可拟____________ 3.“儿女”一词古今意义不同,今义指儿子和女儿,古义指________________ 4.用现代汉语翻译下面句子。 未若柳絮因风起 __________________________ 5.兄妹两人一个把雪比作盐,另一个把雪比作柳絮,哪一个更好呢?说说你的理由 参考答案 1.寒雪;日; 内集;谢太傅与儿女;讲论文义 2.(1)家庭聚会 (2)讲解诗文 (3)不久,一会儿 (4)差不多可以相比 3.古义:指子侄这一代晚辈的统称。 4.白雪就像柳絮随风而起。 5.有人认为“撒盐空中”一喻好,雪的颜色与下落之态跟盐比较接近,而柳絮呈灰白色。在空中往往上扬,甚至飞得更高更远,跟雪的飘的方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。 有人认为“柳絮因风起”一喻好,它给人以春天即将来临的感觉,有深刻的意蕴。而“撒盐”一喻所缺乏的恰恰是意蕴,好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一,“柳絮”一喻就好在意象。(言之成理即可) 二: 1.你认为“未若柳絮因风起”和“撒盐空中差可拟”那个比喻好?为什么? “未若柳絮因风起”这个比喻好,它给人以春天即将到来的感觉,这一意象与“雪”形似且神似,写出了雪花飘扬的情态。 2.《咏雪》结尾交代了谢道韫的身份,有什么用意? 用意是: 暗示作者对谢道韫才气的赞赏。 附注释 谢太傅:即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 内集:家庭集会。 讲论文义:谈论诗文(论:讨论) 儿女:指侄子辈 俄而:不久,不一会儿。 骤:急速,大。 欣然:高兴的样子(欣:高兴 ;然:......的样子) 胡儿:即谢郎,字长度,谢安哥哥【谢无奕】的长子。做过东阳太守。 差可拟:差不多可以相比。 未若:不如,比不上,。 期:约定。 乃:才。 |
随便看 |
|
国文网古文(文言文)赏析大全提供一些著名的古代文言文的品鉴、欣赏以及评论分析,包括初中文言文、高中文言文以及古文观止等各种经典古文。